Correspondería entonces a mis sucesores en el cargo continuar el ejercicio para dar oportunidad a examinar todos los temas de la agenda. | UN | وبذلك سيكون من شأن من يتولى منصب الرئاسة بعدي مواصلة هذا العمل بحيث نتمكن من النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
Si lo leen atentamente, constatarán que todos los temas de la agenda son muy amplios, tanto si se refieren a armas nucleares o convencionales, a misiles o a cualquier otra cuestión. | UN | وإذا قرأتموها بعناية، سترون أن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال فضفاضة جداً سواء كانت تتعلق بالمشاكل النووية أو بالمشاكل التقليدية، وسواء كانت تتعلق بالقذائف أو بأي موضوع آخر. |
Pienso que si pudiera evitarse la toma de posturas y pudieran abordarse las cuestiones de forma objetiva y abierta, la Conferencia podría salir beneficiada con los debates estructurados sobre todos los temas de la agenda. | UN | وأعتقد أننا لو تجنبنا تكلف المواقف وعالجنا القضايا بشكل موضوعي ومفتوح، سيمكن للمؤتمر أن يستفيد من المناقشات المنظمة بشأن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
Esta vez, espero que logremos aprobar un programa de trabajo que abarque todos los temas del programa. ¿De qué otra forma pondríamos fin a una situación de estancamiento que ha marcado a la Conferencia desde 1996? | UN | وهذه المرة، أتمنى أن ننجح في اعتماد برنامج عمل يضم جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. وإلا، فكيف يمكننا أن نضع نهاية للطريق المسدود الذي يعاني منه المؤتمر منذ عام 1996؟ |
Ello resulta incomprensible cuando la duración de cada período de sesiones de la Asamblea General es de un año calendario, contando, en este sentido, con el tiempo necesario para cumplir con todos los temas del programa de una forma más coherente, ordenada y sobre todo profunda. | UN | وهذه الحالة تستعصي على الإفهام لأن طول مدة كل دورة للجمعية العامة هو عام ميلادي واحد - وهو الوقت الضروري لتغطية جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال بطريقة أكثر اتساقا ونظاما وشمولا. |
75. En su sesión de apertura, la Junta aprobó el programa provisional del período de sesiones que figuraba en el documento TD/B/53/1, y decidió que todos los temas del programa se examinarían en sesión plenaria. | UN | 75 - أقر المجلس، في جلسته الافتتاحية، جدول الأعمال المؤقت للدورة الوارد في الوثيقة TD/B/53/1. وقرر تناول جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال في جلسات عامة. |
El Alto Comisionado y el delegado general ante los territorios de ultramar hicieron sendas exposiciones introductorias en las que presentaron todos los puntos del orden del día, tras lo cual se celebraron debates y se formularon conclusiones que se resumen a continuación. | UN | وكانت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال موضع عرض استهلالي موجز قدَّمه المفوض السامي أو المندوب العام إلى الأقاليم الواقعة ما وراء البحار، مما أتاح فرصة لتبادل الآراء وأدى إلى الاستنتاجات المسجلة في بيان الاستنتاجات هذا. |
31. La Conferencia ha logrado progresos sustantivos gracias a la organización de importantes debates temáticos sobre todos los temas de la agenda y ha avanzado considerablemente en sus esfuerzos, pero aún no ha conseguido el consenso en torno a un programa de trabajo. | UN | 31- وأحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً كبيراً بإجراء مناقشات مواضيعية هامة تناولت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال وقطع خطوات كبيرة في الجهود التي بذلها، ولكنه لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
Las instituciones acreditadas por el Comité Internacional de Coordinación por su observancia de los Principios de París, el propio Comité y los órganos regionales de coordinación de las instituciones pueden participar en el Consejo y dirigirse a éste en relación con todos los temas de la agenda. | UN | وبإمكان المؤسسات المعتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية فيما يتعلق بامتثالها لمبادئ باريس، وكذلك بإمكان اللجنة نفسها وهيئات التنسيق الإقليمية التابعة للمؤسسات، أن تشارك وتخاطب المجلس بصفة مستقلة وبشأن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
La Conferencia ha logrado progresos sustantivos gracias a la organización de importantes debates temáticos sobre todos los temas de la agenda y ha avanzado considerablemente en sus esfuerzos, pero aún no ha conseguido el consenso en torno a un programa de trabajo. | UN | 31 - وأحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً كبيراً بإجراء مناقشات مواضيعية هامة تناولت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال وقطع خطوات كبيرة في الجهود التي بذلها، ولكنه لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
Las instituciones acreditadas con categoría A por el Comité Internacional de Coordinación, el propio Comité y los órganos regionales de coordinación en representación de las instituciones acreditadas con categoría A pueden participar en el Consejo y dirigirse a éste en relación con todos los temas de la agenda. | UN | ويجوز للمؤسسات المعتمدة في " الفئة ألف " لدى لجنة التنسيق الدولية، وللجنة نفسها، وهيئات التنسيق الإقليمية المتحدثة بالنيابة عن المؤسسات المعتمدة بالفئة " ألف " ، أن تشارك في دورات المجلس وأن تخاطب المجلس بشأن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
4. El Grupo de los 21 sugiere al Presidente que presente una propuesta a la Conferencia de Desarme para que ésta decida sobre la celebración de reuniones oficiosas de la Conferencia acerca de todos los temas de la agenda, de manera parecida a iniciativas anteriores, mientras prosiguen los esfuerzos por adoptar por consenso un programa de trabajo equilibrado y completo. | UN | 4- وتقترح مجموعة ال21 على الرئيس أن يقدم اقتراحاً إلى مؤتمر نزع السلاح كي يتخذ قراراً بعقد جلسات غير رسمية للمؤتمر بشأن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال على النسق السابق المماثل، مع مواصلة الجهود صوب اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل بتوافق الآراء. |
En la 1258ª sesión plenaria, celebrada el 22 de mayo de 2012, el Presidente, de la Conferencia, Minelik Alemu Getahun (Etiopía), presentó un programa de actividades (CD/WP.571/Rev.1), elaborado en cooperación con los otros cinco presidentes del período de sesiones de 2012, que preveía debates sobre todos los temas de la agenda. | UN | 18 - وفي الجلسة العامة 1258، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، قدم رئيس المؤتمر مينيليك أليمو غيتاهون (إثيوبيا)، جدولاً زمنياً للأنشطة (CD/WP.571/Rev.1) أعده بالتعاون مع الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة عام 2012 من أجل مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
18. En la 1258ª sesión plenaria, celebrada el 22 de mayo de 2012, el Presidente, Embajador Minelik Alemu Getahun de Etiopía, presentó un programa de actividades (CD/WP.571/Rev.1), elaborado en cooperación con los otros cinco presidentes del período de sesiones de 2012, que preveía debates sobre todos los temas de la agenda. | UN | 18- وفي الجلسة العامة 1258، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، قدم الرئيس، سفير إثيوبيا مينيليك أليمو غيتاهون، جدولاً زمنياً للأنشطة (CD/WP.571/Rev.1) أعده بالتعاون مع الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة عام 2012 من أجل مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
75. En su sesión de apertura, la Junta aprobó el programa provisional del período de sesiones que figuraba en el documento TD/B/53/1, y decidió que todos los temas del programa se examinarían en sesión plenaria. | UN | 75- أقر المجلس، في جلسته الافتتاحية، جدول الأعمال المؤقت للدورة الوارد في الوثيقة TD/B/53/1. وقرر تناول جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال في جلسات عامة. |
18. Se tomarán disposiciones para que en la primera parte del 14º período de sesiones se inicie el examen de todos los temas del programa provisional. | UN | 18- وستُتخذ الترتيبات لمباشرة النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت في أثناء الجزء الأول للدورة الرابعة عشرة. |
El Presidente (habla en inglés): Con relación a la asignación de los temas, de conformidad con la decisión tomada por la Asamblea General, todos los temas del programa se examinarán directamente en sesión plenaria. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بتخصيص البنود، وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة، يتعين النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة. |
El Presidente (habla en inglés): Sobre la base de las decisiones adoptadas por la Asamblea General, todos los temas del programa deben considerarse directamente en las sesiones plenarias. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): استنادا إلى المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، سيتم النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال في الجلسات العامة مباشرة. |
El Alto Comisionado y el Director General de los Territorios de Ultramar hicieron sendas exposiciones introductorias en las que presentaron todos los puntos del orden del día, tras lo cual se celebraron debates y se formularon conclusiones que se resumen a continuación. | UN | وكانت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال موضع عرض استهلالي موجز قدَّمه المفوض السامي أو المندوب العام للأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، تلته المناقشات والنتائج المدرجة في هذا الموجز. |