ويكيبيديا

    "جميع التدابير اللازمة لكفالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las medidas necesarias para garantizar
        
    • todas las medidas necesarias para asegurar
        
    • todas las medidas necesarias para que
        
    • todas las medidas necesarias para velar por
        
    • todas las medidas necesarias a fin
        
    • todas las medidas apropiadas para asegurar
        
    • todas las medidas necesarias para lograr
        
    • las medidas necesarias a fin de garantizar
        
    • las medidas necesarias para que se
        
    El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la índole voluntaria de ese tipo de acuerdos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لكفالة الطابع الطوعي لأي إجراء من هذا القبيل.
    El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la índole voluntaria de ese tipo de acuerdos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لكفالة الطابع الطوعي لأي إجراء من هذا القبيل.
    Se deben adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que todos los niños sean inscritos al nacer. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos por parte de los miembros de las fuerzas armadas y de seguridad y la policía. UN ٢٤٤ - وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام أفراد الجيش وقوات اﻷمن والشرطة لحقوق اﻹنسان.
    13. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Fuerza se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    El Comité también recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para garantizar que los servicios de salud sean accesibles a las personas que viven en la pobreza. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إتاحة خدمات الرعاية الصحية للذين يعيشون في فقر.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la independencia e integridad del poder judicial y de los órganos de supervisión. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلال ونزاهة الجهاز القضائي وهيئات الرقابة.
    También le recomienda que adopte todas las medidas necesarias para garantizar que los servicios de salud sean accesibles a las personas que viven en la pobreza. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إتاحة خدمات الرعاية الصحية للذين يعيشون في فقر.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la independencia e integridad del poder judicial y de los órganos de supervisión. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلال ونزاهة الجهاز القضائي وهيئات الرقابة.
    El Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la plena aplicación de los dictámenes que apruebe el Comité en relación con el Estado parte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأنها.
    El Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la independencia judicial. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلالية القضاء.
    Además, la Unión Europea estima que deberían tomarse todas las medidas necesarias para asegurar que el Centro de Derechos Humanos cuente con medios suficientes para poder desempeñar adecuadamente sus funciones, de conformidad con sus mandatos. UN وعلاوة على ذلك، يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة أن تتاح لمركز حقوق اﻹنسان الوسائل الكافية لتمكينه من الاضطلاع بمهامه على نحو ملائم، وفقا لولاياته.
    El Comité recomienda que se adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos por parte de los miembros de las fuerzas armadas y de seguridad y la policía. UN ٢٤٤ - وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام أفراد الجيش وقوات اﻷمن والشرطة لحقوق اﻹنسان.
    - Tomar todas las medidas necesarias para asegurar una cooperación transparente entre las autoridades nacionales de los países de acogida y el ACNUR; UN - اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التعاون، على أساس الشفافية، بين السلطات المحلية للدول المضيفة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    :: La afirmación de que es necesario tomar todas las medidas necesarias para asegurar que el territorio de Somalia no sea empleado como trampolín por grupos enemigos de la paz y la seguridad en la subregión. UN :: تأكيد الحاجة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا تستخدم أراضي الصومال كنقطة لانطلاق الجماعات المعادية للسلام والأمن في المنطقة الفرعية.
    11. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar que la Fuerza se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    10. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Fuerza se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    10. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Tal como ha hecho mi Representante Especial, exhorto a las autoridades de gobierno y judiciales a que tomen todas las medidas necesarias para velar por la integridad de la policía nacional. UN وعلى غرار ممثلتي الخاصة، أحث الحكومة والسلطات القضائية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة نزاهة الشرطة الوطنية.
    Se están adoptando todas las medidas necesarias a fin de que los derechos humanos no sólo se proclamen sino que también estén protegidos jurídicamente. UN ويجري اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكتفي القانون بإعلان حقوق اﻹنسان، بل وأن يحميها أيضا.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar todas las medidas apropiadas para asegurar que la Convención se aplique a todas las mujeres, sin discriminación y hacer todo lo necesario para protegerlas de todas las formas de discriminación y violencia por individuos privados u organismos públicos. UN 44 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تطبيق الاتفاقية على جميع النساء بدون تمييز، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحمايتهن من كافة أشكال التمييز والعنف التي يمارسها الموظفون العامون والأفراد.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para lograr que los programas de alivio de la pobreza y asistencia social sean gestionados de manera eficaz y transparente y estén destinados a los individuos y grupos más desfavorecidos y marginados, especialmente familias en el sector de las plantaciones y personas de edad. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة برامج التخفيف من حدّة الفقر والمساعدة الاجتماعية بصورة مناسبة وشفافة وتوجيهها نحو أشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً، بمن في ذلك الأسر في قطاع المزارع والمسنون.
    No obstante, resta mucho por hacer y los plazos son muy breves, por lo cual insto a las partes de Côte d ' Ivoire a que adopten todas las medidas necesarias para que se cumplan estrictamente los plazos cruciales previstos para la aprobación de las reformas legales y la revisión del artículo 35 de la Constitución sobre los criterios de elegibilidad para ocupar la presidencia. UN على أن هناك الكثير مما يتعين القيام به خلال فترة قصيرة من الوقت، وإني أحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الالتزام التام بالمواعيد القاطعة المتوخاة لاعتماد الإصلاحات القانونية وتنقيح المادة 35 من الدستور المتعلقة بمعايير الأهلية لمنصب الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد