ويكيبيديا

    "جميع التدابير اللازمة للحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las medidas necesarias para reducir
        
    • todas las medidas necesarias para restringir
        
    452. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para reducir los efectos negativos del Plan Colombia en la población, garantice el respeto de los derechos de los niños y preste ayuda para la recuperación de todas las víctimas. UN 452- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من الآثار السلبية لخطة كولومبيا على السكان وضمان احترام حقوق الطفل وتزويد جميع الضحايا بالمساعدة اللازمة لتعافيهم.
    c) Siga adoptando todas las medidas necesarias para reducir las tasas de mortalidad de los lactantes, los menores de 5 años y las madres; UN (ج) مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة ومن معدلات الوفيات النفاسية؛
    Teniendo presente estas responsabilidades, la Misión ha llevado a cabo un examen de su estructura organizativa a fin de garantizar una capacidad programática crítica y ha tomado todas las medidas necesarias para reducir al mínimo la exposición del personal a un mayor riesgo de seguridad. UN ونظرا لهذه المسؤوليات، أعادت البعثة النظر في تشكيلها التنظيمي لضمان توافر القدرات البرنامجية الحاسمة الأهمية، والقيام في الوقت ذاته باتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من احتمالات تعرض الموظفين للمخاطر الأمنية المتزايدة.
    El Comité invita encarecidamente al Estado parte a que tome todas las medidas necesarias para reducir la mortalidad materna e infantil y facilitar el acceso de las mujeres y las adolescentes a los servicios de salud sexual y reproductiva, incluida la planificación de la familia, y a la información sobre el control de los nacimientos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    De conformidad con el artículo 9 del Pacto, el Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para restringir el uso del procedimiento de detención urgente y garantizar los derechos de los así detenidos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى إجراء التوقيف العاجل وكفالة حقوق الأشخاص المعتقلين بهذه الطريقة، وفقاً للمادة 9 من العهد.
    El Comité invita encarecidamente al Estado parte a que tome todas las medidas necesarias para reducir la mortalidad materna e infantil y facilitar el acceso de las mujeres y las adolescentes a los servicios de salud sexual y reproductiva, incluida la planificación de la familia, y a la información sobre el control de los nacimientos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    427. El Comité exhorta al Estado Parte a que tome todas las medidas necesarias para reducir la pobreza y que mejore sus estrategias de desarrollo social, incluyendo medidas de coordinación entre las diferentes instituciones, y de evaluación que permitan conocer el impacto de los planes e identificar sus deficiencias. UN 427- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر وتحسين استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تدابير للتنسيق بين مختلف المؤسسات، وإجراء دراسات لتقييم أثر الخطط وتحديد نواقصها.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que tome todas las medidas necesarias para reducir la pobreza y que mejore sus estrategias de desarrollo social, incluyendo medidas de coordinación entre las diferentes instituciones, y de evaluación que permitan conocer el impacto de los planes e identificar sus deficiencias. UN 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر وتحسين استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تدابير للتنسيق بين مختلف المؤسسات، وإجراء دراسات لتقييم أثر الخطط وتحديد نواقصها.
    64. El Comité insta al Estado parte a adoptar todas las medidas necesarias para reducir los embarazos de adolescentes y, con este fin, mejorar los conocimientos y la disponibilidad de los servicios de planificación de la familia, seguir desarrollando programas educativos sobre la salud reproductiva de los adolescentes, sensibilizar acerca de los métodos anticonceptivos seguros y mejorar el acceso a los mismos. UN 64- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من حالات حمل المراهقات كما تحثها، لهذا الغرض، على تحسين المعارف وتوفير خدمات تنظيم الأسرة وعلى زيادة تطوير البرامج التثقيفية بشأن صحة المراهقات الإنجابية والتوعية بوسائل منع الحمل المأمونة وإتاحتها.
    77.48 Revisar todas las medidas necesarias para reducir la discriminación y, en particular, hacer hincapié en la elaboración de políticas apropiadas para prevenir la discriminación contra los niños (Ecuador); UN 77-48- مراجعة جميع التدابير اللازمة للحد من التمييز، وبالخصوص التشديد على رسم سياسات مناسبة لمنع التمييز ضد الأطفال (إكوادور)؛
    c) Adopte todas las medidas necesarias para reducir la duración e imposición de la prisión preventiva y tenga en cuenta las disposiciones de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) al establecer medidas alternativas a la prisión preventiva; UN (ج) اعتماد جميع التدابير اللازمة للحد من مدة الحبس الاحتياطي وفرضه، ومراعاة أحكام قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) عند استنباط تدابير بديلة للحجز التحفظي؛
    c) Adopte todas las medidas necesarias para reducir la duración e imposición de la prisión preventiva y tenga en cuenta las disposiciones de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) al establecer medidas alternativas de la prisión preventiva; UN (ج) اعتماد جميع التدابير اللازمة للحد من مدة الحبس الاحتياطي وفرضه، ومراعاة أحكام قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) عند استنباط تدابير بديلة للحجز التحفظي؛
    a) Tome todas las medidas necesarias para reducir considerablemente la pobreza, especialmente en las zonas rurales, en particular aumentando los recursos destinados a la reducción de la pobreza; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر بشكل ملحوظ، ولا سيما في المناطق الريفية، بما في ذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة للحد من الفقر؛
    a) Adoptar todas las medidas necesarias para reducir el recurso a la prisión preventiva y la duración de esta, garantizar que los detenidos en prisión preventiva comparezcan ante un juez sin demoras y poner fin a la detención por delitos administrativos; UN (أ) أن تعتمد جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي ولتقليص مدته، وأن تكفل عرض المحبوسين احتياطياً على القضاة دون تأخير، وأن تلغي عقوبة الاحتجاز بسبب المخالفات الإدارية؛
    a) Adoptar todas las medidas necesarias para reducir el recurso a la prisión preventiva y la duración de esta, garantizar que los detenidos en prisión preventiva comparezcan ante un juez sin demoras y poner fin a la detención por delitos administrativos; UN (أ) أن تعتمد جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي ولتقليص مدته، وأن تكفل عرض المحبوسين احتياطياً على القضاة دون تأخير، وأن تلغي عقوبة الاحتجاز بسبب المخالفات الإدارية؛
    d) Tome todas las medidas necesarias para reducir las tasas de abandono escolar de los niños pertenecientes a grupos étnicos minoritarios y los hijos de los trabajadores que emigran del campo a la ciudad. UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات الإثنية وأطفال العمال النازحين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que incluya información en sus informes periódicos sobre la situación socioeconómica de la población, en particular con respecto a los grupos étnicos marginados, y que adopte todas las medidas necesarias para reducir la pobreza y estimular el crecimiento económico. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان، وخاصة فيما يتعلق بالجماعات العرقية المحرومة (وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر وحفز النمو الاقتصادي.
    a) El Comité exhorta al Estado parte a que tome todas las medidas necesarias para reducir la extrema pobreza y a que aplique efectivamente sus estrategias de desarrollo social, incluyendo medidas de evaluación que permitan conocer el impacto de los planes e identificar sus deficiencias. UN (أ) تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر المدقع وأن تواصل بشكل ملموس استراتيجياتها للتنمية الاجتماعية، ولا سيما باعتماد تدابير للتقييم تتيح معرفة أثر الخطط ونواقصها.
    132.29 Adoptar todas las medidas necesarias para reducir los prejuicios y la discriminación de la comunidad de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, en particular formando a la policía, a los fiscales y a los jueces para que respondan con eficacia a la violencia contra los activistas de este colectivo, y para garantizar la necesaria protección de este colectivo en el lugar de trabajo (Irlanda); UN 132-29- اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من الأحكام المسبقة والتمييز ضد مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، بما في ذلك من خلال تدريب الشرطة والمدعين العامين والقضاة على التصدي بفعالية للعنف ضد النشطاء منهم، وضمان الحماية الكافية لهم في مكان العمل (آيرلندا)؛
    De conformidad con el artículo 9 del Pacto, el Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para restringir el uso del procedimiento de detención urgente y garantizar los derechos de los así detenidos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى إجراء التوقيف العاجل وكفالة حقوق الأشخاص المعتقلين بهذه الطريقة، وفقاً للمادة 9 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد