ويكيبيديا

    "جميع التطبيقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las aplicaciones
        
    • las aplicaciones institucionales
        
    todas las aplicaciones tecnológicas requieren mi aprobación. Open Subtitles جميع التطبيقات التكنولوجية تحتاج لموافقتي أولاً
    El OOPS está sometiendo a prueba todas las aplicaciones para resolver el problema del año 2000. UN تختبر اﻷونروا مدى استعداد جميع التطبيقات لمواجهة مشكلة سنة ٢٠٠٠.
    Hasta la fecha, se han sustituido todos los equipos y programas de computadora que no estaban adaptados al efecto 2000 y se ha corregido el 89% de todas las aplicaciones que no respondían a esas necesidades. UN وتم حتى اﻵن الاستعاضة عن جميع المعدات والبرامجيات غير المتوافقة وتصحيح ٨٩ في المائة من جميع التطبيقات غير المتوافقة.
    A los fines de la vigilancia, el personal de la Dependencia deberá tener acceso a todas las aplicaciones informáticas pertinentes. UN وينبغي أن تتاح لموظفي هذه الوحدة فرصة الاستفادة من جميع التطبيقات الحاسوبية المنفذة لأغراض الرصد.
    Las normas que se mencionan infra contienen información pormenorizada sobre todas las aplicaciones y los procedimientos operacionales. UN والمواصفات الواردة فيما يلي تحتوي على معلومات مفصلة عن جميع التطبيقات وإجراءات التشغيل.
    En algunos casos, se pueden utilizar luces de LED para sustituir los anuncios de neón; sin embargo, las luces de neón cuestan más y no se pueden usar como sustitutos directos para todas las aplicaciones. UN وفي بعض الحالات، يمكن استخدام مصابيح الدايود المبتعث للضوء للحلول محل إشارات النيون؛ بيد أن أضواء الدايود المبتعث للضوء أكثر تكلفة ولا يمكن استخدامها كبدائل مباشرة من أجل جميع التطبيقات
    Se piensa que todas las aplicaciones han cesado, aunque falta información específica sobre producción intencional y uso del HCBD en la actualidad y durante los últimos 30 años. UN ويبدو أن جميع التطبيقات قد أوقفت وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين غير متوافرة بشأن الوضع في الوقت الحاضر، ومنذ 30 عاماً.
    Se piensa que todas las aplicaciones han cesado, aunque falta información específica sobre producción intencional y uso del HCBD en la actualidad y durante los últimos 30 años. UN ويبدو أن جميع التطبيقات قد أوقفت وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين غير متوافرة بشأن الوضع في الوقت الحاضر، ومنذ 30 عاماً.
    Ahora se ha certificado que todas las aplicaciones de la computación que utiliza el OOPS están adaptadas al efecto 2000. UN ٣٥ - وقد صودق على أن جميع التطبيقات الحاسوبية التي تستخدمها اﻷونروا أصبحت متوافقة اﻵن مع عام ٢٠٠٠.
    Deberán evaluarse todas las aplicaciones existentes para esos componentes que se identifiquen en el inventario de información geográfica y deberá establecerse un conjunto de plantillas para las aplicaciones recomendadas. UN وينبغي أن يجرى تقييم جميع التطبيقات المتعلقة بهذه العناصر التي حددها سجل المعلومات الجغرافية ووضع مجموعة من الأنماط التطبيقية الموصى بها.
    Esta arquitectura permite el uso compartido de medios de almacenamiento común de alto rendimiento por todas las aplicaciones de informática y se traduce, por ende, en una utilización más eficaz en función de los costos del espacio de almacenamiento electrónico disponible. UN ويتيح نظام الشبكات هذا تقاسم مرافق تخزين مشتركة عالية الأداء من جانب جميع التطبيقات الحاسوبية مما يؤدي إلى استخدام حيز التخزين الإلكتروني المتاح بطريقة أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Esto afectará a la verificación de la integridad del acceso a las funciones o los datos en todas las aplicaciones desarrolladas o adaptadas fuera de la organización. UN وستترتب على ذلك آثار بالنسبة إلى اختبار سلامة الاستفادة من الاستخدامات الوظيفية أو الوصول إلى البيانات في جميع التطبيقات التي يتم استحداثها أو تكييفها خارج المنظمة.
    222. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara la integridad del acceso a las funciones o los datos en todas las aplicaciones desarrolladas o adaptadas fuera de la organización. UN 222- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم المفوضية باختبار سلامة إمكانية الاستفادة من الاستخدامات الوظيفية أو الوصول إلى البيانات في جميع التطبيقات المستحدثة أو التي يتم تكييفها خارج المنظمة.
    Otro aspecto es que tal vez no sea necesario para todas las aplicaciones un nivel de seguridad comparable que ofrecen determinadas técnicas específicas, como las firmas digitales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد لا تحتاج جميع التطبيقات مستوى من الأمن يوازي المستوى الذي توفره بعض التقنيات المحددة، مثل التوقيعات الرقمية.
    todas las aplicaciones que figuran en el cuadro supra necesitan materia prima proveniente de neumáticos en la fase posterior al consumo, como astillas, tiras o gránulos. UN تحتاج جميع التطبيقات المشار إليها أعلاه إلى مواد خام يتم الحصول عليها من الإطارات الهالكة سواء في شكل شرائح أو شظايا أو حبيبات.
    15. Emplear en todas las aplicaciones combustible de biomasa con bajo contenido de mercurio. UN 15- استخدام أنواع الوقود المأخوذة من الكتلة الحيوية التي تحتوي على أقل قدر من الزئبق في جميع التطبيقات.
    Además, se solicitan créditos para la adquisición del equipo de servidor del UNICEF a fin de apoyar todas las aplicaciones críticas del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، مطلوب تخصيص اعتماد لاقتناء معدات لخادوم اليونيسيف لدعم جميع التطبيقات الحرجة لمهام دائرة قسم إدارة الاستثمارات.
    La mayor parte de los aparatos de nuevas tecnologías utilizados en la vida cotidiana no eran suficientemente potentes como para almacenar todas las aplicaciones o los datos necesarios. UN 30 - ولم تكن معظم الأجهزة التكنولوجية الحديثة المستعملة لإدارة شؤون حياتنا اليومية قوية بما يكفي لاحتواء جميع التطبيقات أو البيانات التي نحتاج إليها.
    7. todas las aplicaciones con esta designación (columna 4) pueden operarse desde servidores de respaldo ubicados en el centro de datos secundario. UN 7 - يمكن تشغيل جميع التطبيقات الواردة تحت هذا المسمى (العمود 4) من الخواديم الاحتياطية في مركز البيانات الثانوي.
    Este sistema de referencia es el marco de referencia terrestre internacional, es decir, el marco uniforme adoptado a nivel mundial para todas las aplicaciones geodésicas y geofísicas. UN وهذا النظام المرجعي هو الإطار المرجعي الأرضي الدولي، وهو الإطار القياسي المعتمد على الصعيد العالمي بشأن جميع التطبيقات الجيوديسية والجيوفيزيائية.
    La División de Gestión de Aplicaciones se encarga de la planificación, el despliegue y el apoyo de las aplicaciones institucionales, es decir tanto las aplicaciones que se usan en toda la Secretaría como las principales aplicaciones compartidas. UN 12 - تضطلع شعبة إدارة التطبيقات بالمسؤولية عن تخطيط التطبيقات المشتركة ونشرها ودعمها. وهذه تشمل جميع التطبيقات على نطاق الأمانة العامة والتطبيقات المشتركة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد