ويكيبيديا

    "جميع التفجيرات التجريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las explosiones de ensayo
        
    • todas las explosiones de ensayos
        
    • de todos los ensayos
        
    El Japón apoya un TPCE con un alcance auténticamente cero, que prohíba todas las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. UN وتؤيد اليابان وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب المنعدمة القوة حقاً، تحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Deberá prohibir absolutamente y para siempre todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y toda otra explosión nuclear. UN ويجب أن تحظر حظراً مطلقاً وإلى اﻷبد جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    Siempre hemos considerado que el TPCE constituye un importante paso hacia la eliminación de las armas nucleares, porque un tratado así, en el cual se prohíban por primera vez todas las explosiones de ensayo de armas nucleares en el mundo en forma de un instrumento jurídico internacional, promoverá sin duda el proceso de desarme nuclear y sentará las bases para la eliminación final de las armas nucleares. UN واعتبرنا على الدوام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة نحو إزالة اﻷسلحة النووية ﻷن معاهدة كهذه تحظر للمرة اﻷولى جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية في العالم في شكل صك قانوني دولي ستشجع بالتأكيد عملية نزع السلاح النووي وستمهد الطريق ﻹزالة اﻷسلحة النووية في نهاية اﻷمر.
    La cuestión de una enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua que lo convertiría en un tratado general de prohibición de los ensayos de armas nucleares se examinó por primera vez en relación con la cuestión de la cesación de todas las explosiones de ensayos nucleares en el cuadragésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN نوقشت ﻷول مرة في الدورة اﻷربعين للجمعية العامة، بالاقتران مع مسألة وقف جميع التفجيرات التجريبية النووية، مسألة تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لتحويلها الى معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية.
    La cuestión de una enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua que lo convertiría en un tratado general de prohibición de los ensayos de armas nucleares se examinó por primera vez en relación con la cuestión de la cesación de todas las explosiones de ensayos nucleares en el cuadragésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ﻷول مرة، نوقشت في الدورة اﻷربعين للجمعية العامة، بالاقتران بمسألة وقف جميع التفجيرات التجريبية النووية، مسألة تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لتحويلها الى معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية.
    La cuestión de una enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua que lo convertiría en un tratado general de prohibición de los ensayos de armas nucleares se examinó por primera vez en relación con la cuestión de la cesación de todas las explosiones de ensayos nucleares en el cuadragésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1985. UN ﻷول مرة، نوقشت في الدورة اﻷربعين للجمعية العامة، المعقودة عام ١٩٨٥، بالاقتران بمسألة وقف جميع التفجيرات التجريبية النووية، مسألة تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لتحويلها إلى معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية.
    4. La Conferencia reafirma que la cesación de todos los ensayos de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos contribuirá a la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y al proceso de desarme nuclear con miras a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares y, por consiguiente, al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 4 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى سيسهم في جميع جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وبالتالي إلى تدعيم السلم والأمن الدوليين.
    Si queremos acabar consiguiendo la eliminación de las armas nucleares, es imperioso que acordemos que el tratado prohibirá todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear a fin de terminar por completo con la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. UN وإذا كان يَتَوجﱠب علينا إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، فلا بد لنا من التوصل إلى اتفاق على أن تحظر المعاهدة جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية وأي نوع آخر من التفجير النووي بغية وضع نهاية تامة لانتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه.
    La Conferencia reafirma el compromiso de todos los Estados, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, de cesar todas las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares, limitar el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares, y poner fin al desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares avanzadas. UN يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول كافة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى، وتقييد صنع الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية.
    La Conferencia reafirma el compromiso de todos los Estados, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, de cesar todas las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares, limitar el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares, y poner fin al desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares avanzadas. UN يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول كافة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى، وتقييد صنع الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية.
    Si el deseo de las Partes es que se celebre un segundo período de sesiones de la Conferencia de Enmienda, pondré todo de mi parte a fin de que resulte una ocasión adecuada y propicia para que las naciones del mundo reafirmen el compromiso consagrado en el Tratado de 1963 de procurar " alcanzar la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares " . UN وإذا اتفقت إرادة اﻷطراف على عقد دورة ثانية لمؤتمر التعديل، سأبذل كل ما في وسعي لضمان أن تكون الدورة مناسبة لائقة ومبشرة تتيح ﻷمم العالم أن تؤكد من جديد التعهد الوارد في معاهدة عام ١٩٦٣ " بالسعي إلى وقف جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية في جميع النطاقات إلى اﻷبد " . ــ ــ ــ ــ ــ
    7. En el preámbulo del Tratado, cuya duración es ilimitada, se afirmaba que las tres partes originales en el Tratado, o sea los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Soviética, estaban determinados a procurar alcanzar la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y a proseguir negociaciones con ese fin. UN ٧ - والمعاهدة، غير المحدودة اﻷجل، تؤكد في ديباجتها أن أطرافها اﻷصليين الثلاثة، أي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد السوفياتي، يسعون الى التوصل الى وقف جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية لﻷبد وهم عازمون على مواصلة المفاوضات تحقيقا لهذه الغاية.
    Reiteramos también que el cese de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de esas armas y poner fin a la fabricación de nuevos tipos avanzados de ellas, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos. UN 2 - نؤكّد مُجدَّدًا كذلك أنَّ وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، بكبح تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوّرة من الأسلحة النووية، يُعدُّ تدبيرا فعّالا لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    2. Reiteramos también que el cese de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin a la fabricación de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme y no proliferación nucleares en todos sus aspectos. UN 2 - نؤكّد مجدَّدا كذلك أنَّ وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، بوضع قيود على استحداث أسلحة نووية وعلى تحسينها نوعيا وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوّرة من الأسلحة النووية، يُعدُّ تدبيرا فعّالا لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    2. Reiteramos también que el cese de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin a la fabricación de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos. UN 2- نؤكِّد مجدَّدا كذلك أنَّ وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، بكبح تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوّرة من الأسلحة النووية، يُعَدُّ تدبيرا فعّالا لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas. UN والمجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ عهد بعيد المؤيد للإزالة الكاملة لجميع أشكال الأسلحة النووية، تدعم أهداف المعاهدة، المقصود منها إنفاذ الحظر الشامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، وإيقاف التطوير النوعي للأسلحة النووية، مما يمهد الطريق أمام الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas. UN والمجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ عهد بعيد المؤيد للإزالة الكاملة لجميع أشكال الأسلحة النووية، تدعم أهداف المعاهدة، المقصود منها إنفاذ الحظر الشامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، وإيقاف التطوير النوعي للأسلحة النووية، مما يمهد الطريق أمام الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas. UN والمجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ عهد بعيد المؤيد للإزالة الكاملة لجميع أشكال الأسلحة النووية، تدعم أهداف المعاهدة، المقصود منها إنفاذ الحظر الشامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، وإيقاف التطوير النوعي للأسلحة النووية، مما يمهد الطريق أمام الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    El Grupo, de conformidad con la posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de las armas nucleares en todas sus formas, apoya los objetivos del Tratado, concebido para hacer efectiva la prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner fin al desarrollo cualitativo de armas nucleares para allanar el camino hacia la eliminación total de dichas armas. UN وتدعم المجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ أمد بعيد لصالح القضاء التام على جميع أنواع الأسلحة النووية، أهداف المعاهدة، التي ترمي إلى فرض حظر شامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، ووقف التطوير النوعي للأسلحة النووية من أجل تمهيد الطريق نحو القضاء التام على الأسلحة النووية.
    El Grupo, de conformidad con la posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de las armas nucleares en todas sus formas, apoya los objetivos del Tratado, concebido para hacer efectiva la prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner fin al desarrollo cualitativo de armas nucleares para allanar el camino hacia la eliminación total de dichas armas. UN وتدعم المجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ أمد بعيد والمؤيد للإزالة الكاملة لجميع أشكال الأسلحة النووية، أهداف المعاهدة التي ترمي إلى فرض حظر شامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، ووقف التطوير النوعي للأسلحة النووية من أجل تمهيد الطريق نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    5. La Conferencia reafirma que la cesación de todos los ensayos de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos contribuirá a la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y al proceso de desarme nuclear con miras a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares y, por consiguiente, al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 5 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى سيسهم في جميع جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وبالتالي إلى تدعيم السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد