ويكيبيديا

    "جميع الجداول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los cuadros
        
    • todos sus apéndices
        
    • cualquier otro cuadro
        
    • todos los calendarios
        
    · En todos los cuadros, debe dejar las casillas en blanco si no conoce la respuesta o no puede suministrar la cifra requerida. UN 64 :: في جميع الجداول ينبغي ترك الخانات خالية اذا كنت لا تعرف الاجابة أو لا تستطيع توفير الرقم المطلوب.
    todos los cuadros distinguirían entre fuentes de financiación de los tres fondos que se crearán con arreglo a los párrafos 7, 9 y 10 del proyecto de reglamento financiero. UN وستُحدِد جميع الجداول مصادر التمويل من بين الصناديق الثلاثة التي ستنشأ عملا بالفقرات ٧ و٩ و٠١ من مشروع القواعد المالية.
    Las organizaciones proponen que todos los cuadros financieros correspondientes a los recursos ordinarios concluyan con estimaciones presupuestarias netas. UN وتقترح المنظمات أن تنتهي جميع الجداول المالية المتعلقة بالموارد العادية إلى تقديرات صافية للميزانية.
    En todos los cuadros se presentarían las cifras presupuestarias brutas y netas, pero la aprobación se seguiría haciendo sobre la base del proyecto de presupuesto bruto. UN وتبين جميع الجداول أرقام الميزانية اﻹجمالية والصافية، إلا أن الموافقة ستتم على الميزانية اﻹجمالية المقترحة.
    En todos los cuadros figurarían cifras brutas y cifras netas, pero la aprobación todavía debería realizarse sobre el proyecto de presupuesto en cifras brutas. UN وتبين جميع الجداول أرقام الميزانية اﻹجمالية والصافية، إلا أن الموافقة ستتم على الميزانية اﻹجمالية المقترحة.
    En todos los cuadros figurarían cifras brutas y cifras netas, pero la aprobación todavía debería realizarse sobre el proyecto de presupuesto en cifras brutas. UN وتبين جميع الجداول أرقام الميزانية اﻹجمالية والصافية، إلا أن الموافقة ستتم على الميزانية اﻹجمالية المقترحة.
    En todos los cuadros se presentarían las cifras presupuestarias brutas y netas, pero la aprobación se seguiría haciendo sobre la base del proyecto de presupuesto bruto. UN وتبين جميع الجداول أرقام الميزانية الإجمالية والصافية، إلا أن الموافقة ستتم على الميزانية الإجمالية المقترحة.
    El informe correspondiente a todo el año será más amplio y en él figurarán todos los cuadros pertinentes. UN وسيكون التقرير عن السنة بكاملها أكثر شمولا كما سيحتوي على جميع الجداول ذات الصلة.
    A. Cambios comunes a todos los cuadros UN التغييرات المشتركة المقترح إدخالها على جميع الجداول
    En consecuencia, se han efectuado los ajustes pertinentes en todos los cuadros del presente informe transfiriendo los puestos y un mínimo de costos operacionales a infraestructura y los costos de las actividades sustantivas al presupuesto por programas. UN وبناء على ذلك، أُجريت التعديلات ذات الصلة في جميع الجداول في هذا التقرير عن طريق نقل الوظائف وحد أدنى من تكاليف التشغيل إلى البنية التحتية ونقل تكاليف الأنشطة الفنية إلى الميزانية البرنامجية.
    Las versiones finales de todos los cuadros sinópticos, y de otras partes de las estimaciones del presupuesto, deberían ajustarse, como es lógico, para reflejar la orientación impartida por el CIND en sus próximos períodos de sesiones. UN ومن الواضح أن النسخ النهائية من جميع الجداول الموجزة، فضلا عن اﻷجزاء اﻷخرى من تقديرات الميزانية، ستعدﱠل لكي تعكس التوجيهات الواردة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دوراتها القادمة.
    En los sectores de consignación del PNUD correspondientes a las actividades básicas se distingue la sede de las oficinas de los países, de modo que en todos los cuadros que dan información según el sector de consignación automáticamente se distingue entre los gastos de la sede y de las oficinas de los países. UN تميز بنود الاعتماد في إطار أنشطة البرنامج اﻷساسية بين المقر والميدان، وبالتالي فإن جميع الجداول التي توفر معلومات حسب بنود الاعتماد تميز تلقائيا بين تكاليف المقر والتكاليف الميدانية.
    En todos los cuadros se hace una distinción entre el aumento o la disminución de puestos y las reclasificaciones. UN ويميز جميع الجداول بين الزيادة/ النقصان في الوظائف وإعادة تصنيفها
    * La presente adición contiene todos los cuadros a que se hace referencia en el documento FCCC/CP/1996/14. UN * تتضمن هذه اﻹضافة جميع الجداول المشار إليها في الوثيقة FCCC/CP/1996/14.
    * todos los cuadros a que se hace referencia en la presente nota figuran en el documento FCCC/CP/1996/14/Add.1. UN * جميع الجداول المشار إليها في هذه الوثيقة واردة في الوثيقة FCCC/CP/1996/14/Add.1.
    todos los cuadros incluidos en el texto resumen la información que se detalla en la adición estadística al presente documento (DP/2001/22/Add.1). UN وتقدم جميع الجداول المشمولة بالسرد معلومات موجزة عن البيانات التفصيلية التي ترد في الإضافة الإحصائية لهذه الوثيقة DP/2001/22/Add.1.
    todos los cuadros incluidos en el texto resumen la información detallada que figura en la adición estadística al presente documento (DP/2002/25/Add.1). UN وتقدم جميع الجداول المشمولة بالسرد معلومات موجزة عن البيانات المفصلة التي ترد في الإضافة الإحصائية لهذه الوثيقة DP/2002/25/Add.1.
    A. Cambios comunes a todos los cuadros 18 - 26 6 UN ألف- التغييرات المشتركة المقترح إدخالها على جميع الجداول 18-26 6
    Los usuarios que gozan de esa clase de acceso tienen la posibilidad de borrar todas las huellas de lo que han hecho en el sistema, ya que tienen acceso a todos los cuadros del sistema. UN ويمكن للمستعملين المخولين مثل هذه الصلاحية أن يمحوا كل أثر لعملياتهم في النظام لأن بإمكانهم الوصول إلى جميع الجداول فيه.
    ii) Por Contrato se entiende este Principio de Contrato, incluidos todos sus apéndices. UN ' 2` الاتفاق يعني المواضيع الرئيسية للاتفاق، بما في ذلك جميع الجداول الملحقة بها.
    23. Señala que el funcionamiento de la secretaría y el Mecanismo Mundial se gestionará sobre la base de la cuantía del presupuesto básico aprobado para el bienio que figura en el párrafo 19, y ello con prioridad sobre cualquier otro cuadro o cifra contenidos en la decisión presupuestaria, salvo por modificación de la Conferencia de las Partes; UN 23- يلاحظ وجوب إدارة عمليات الأمانة والآلية العالمية استناداً إلى مبلغ الميزانية الأساسية المعتمدة لفترة السنتين، المحدد في الفقرة 19، وأن لهذا المبلغ الأولوية على جميع الجداول أو الأرقام الأخرى الواردة في المقرر الخاص بالميزانية، ما لم يعدّله مؤتمر الأطراف؛
    todos los calendarios y costos presentados aquí se basan en el supuesto de que la estrategia y las estimaciones de gastos estarán aprobadas en diciembre de 2005. UN وتستند جميع الجداول والتكاليف المعروضة على افتراض أن تتم الموافقة على الاستراتيجية وتحديد التكاليف بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد