ويكيبيديا

    "جميع الحريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las libertades
        
    Como todas las libertades, la libertad de información tiene como complemento una serie de obligaciones. UN فهي ليست حقا مطلقا، وإنما يتعين إيجاد توازن بينها وبين بعض المسؤوليات، شأنها في ذلك شأن جميع الحريات.
    Hemos emprendido un relanzamiento económico respetando todas las libertades económicas. UN ولقــد اضطلعنا بعملية إنعاش اقتصادي، وهي عملية تحترم جميع الحريات الاقتصادية.
    El derecho a la vida es permanentemente conculcado, pero también lo son todas las libertades públicas, como el derecho de asociación, de reunión, de expresión y opinión. UN وينتهك الحق في الحياة باستمرار كما تنتهك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تشكيل الجمعيات والتجمع والتعبير والرأي.
    Atentan contra todas las libertades fundamentales y atacan las bases mismas íntimas de nuestras democracias. UN وكانت هجوما على جميع الحريات الأساسية وعلى صميم أسس ديمقراطياتنا.
    Hoy disfrutamos de una democracia plena, con todas las libertades y garantías, que protege la diversidad y la pluralidad dentro de nuestro país. UN فنحن نتمتع بديمقراطية كاملة تكفل جميع الحريات والضمانات التي تحمي التنوع والتعددية في بلدنا.
    todas las libertades y todos los derechos se basan en el principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN وترتكز جميع الحريات والحقوق على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El Gobierno ha tenido como política garantizar el ejercicio de todas las libertades y mantener interlocución con todos los sectores de la sociedad. UN وقد انتهجت الدولة سياسة تتمثل في ضمان ممارسة جميع الحريات ومواصلة الحوار مع جميع شرائح المجتمع.
    Su Gobierno se compromete a aplicar de forma estricta el estado de derecho y, por extensión, a respetar todas las libertades fundamentales. UN وحكومة بلدها ملتزمة بالقيام بتطبيق صارم لسيادة القانون، وتبعا لذلك باحترام جميع الحريات الأساسية.
    todas las libertades y los derechos se basan en el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتستند جميع الحريات والحقوق إلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    todas las libertades civiles van de la mano Open Subtitles جميع الحريات المدنية تسير جنباً إلى جنب.
    todas las libertades civiles van de la mano Open Subtitles جميع الحريات المدنية تسير جنباً إلى جنب.
    En primer lugar, queremos asegurar el respeto escrupuloso de los derechos humanos garantizando la seguridad de los ciudadanos. Debemos garantizar la libertad de información, todas las libertades individuales y, sobre todo, respetar el valor de la vida humana y proscribir de nuestro sistema judicial la impunidad. UN أولا، يجب أن نكفل الاحترام الثابت لحقوق اﻹنسان بكفالة أمن المواطنين؛ ويجب علينا كفالة حرية الاتصالات، الى جانب جميع الحريات الفردية وفوق كل شيء، احترام قيمة حياة اﻹنسان. ويجب علينا أن نمحي مفهوم اﻹفلات من العقوبة من نظامنا القضائي.
    Todas las delegaciones reiteraron que la libertad de información era la piedra de toque de todas las libertades humanas fundamentales, que había que proteger a toda costa, y que, por consiguiente, había que salvaguardar a la prensa mundial del hostigamiento y otros ataques. UN وأعادت جميع الوفود تأكيد أن حرية اﻹعلام هي محك جميع الحريات اﻷساسية لﻹنسان، التي يتعين حمايتها بأي ثمن، وبناء عليه، لا بد من حماية صحافة العالم من المضايقات واﻷذى.
    El Gobierno, acorde con la Constitución nacional, ha garantizado y garantizará todas las libertades y el cumplimiento de los pactos de derechos civiles y políticos que hemos suscrito. UN ووفقا للدستور الوطني، ضمنت الحكومة وستستمر في ضمان جميع الحريات والامتثال للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي وقﱠعنا عليه.
    65. La libertad de opinión y de expresión es el fundamento de todas las libertades en las que se orienta la democracia. UN 65- إن حرية الرأي والتعبير هي أساس جميع الحريات التي يرتكز عليها صرح الديمقراطية.
    El derecho a la vida es permanentemente conculcado, pero también lo son todas las libertades públicas, como el derecho de asociación, de reunión, de expresión y opinión. UN وينتهك الحق في الحياة بصورة مستمرة، وكذلك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات والاجتماع والتعبير والرأي.
    128. El Relator Especial desea recordar que la libertad de opinión y de expresión constituye la base de todas las libertades en que descansa la democracia. UN 128- ويود المقرر الخاص أن يذكر بأن حرية الرأي والتعبير هي أساس جميع الحريات التي تقوم عليها الديمقراطية.
    81. El Relator Especial desea recordar que la libertad de opinión y de expresión es el fundamento de todas las libertades en las que se cimienta el edificio de la democracia. UN 81- ويرغب المقرر الخاص في التذكير بأن حرية الرأي والتعبير هي أساس جميع الحريات التي يستند إليها صرح الديمقراطية.
    Durante su ocupación del Golán árabe sirio Israel empleó una variedad de métodos para apoderarse de tierras, borrar la identidad de los habitantes y atraer colonos, negando en el proceso todas las libertades y derechos humanos a la población del Golán sirio. UN وقد لجأت إسرائيل طيلة احتلالها للجولان العربي السوري إلى مختلف الطرق للاستيلاء على الأرض، ومحو هوية سكانها، وجذب المستوطنين وحرمان سكان الجولان السوري من جميع الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    Durante el estado de emergencia se suspendieron todas las libertades civiles y políticas, en particular no se permitió que el sistema de las Naciones Unidas continuara dialogando y discutiendo con el Gobierno las cuestiones relativas al desarrollo. UN فتم تعليق جميع الحريات المدنية والسياسية ومنع منظومة الأمم المتحدة من مواصلة الحوار والنقاش بشأن المسائل الإنمائية مع الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد