ويكيبيديا

    "جميع الحكومات إلى اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los gobiernos a que adopten
        
    • todos los gobiernos a adoptar
        
    • todos los gobiernos a que tomen
        
    • todos los gobiernos a que adoptaran
        
    • todos los gobiernos para que adopten
        
    19. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    19. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    22. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ٢٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    Además, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos habían invitado a todos los gobiernos a adoptar las medidas apropiadas, legislativas o de otro tipo, para prevenir y reprimir la práctica de las desapariciones forzadas. UN وبالاضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة، التشريعية منها وغير التشريعية، لمنع أو قمع ممارسة الاختفاء القسري.
    Con este fin, el CAC exhorta a todos los gobiernos a que tomen todas las medidas posibles para garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تدعو اللجنة جميع الحكومات إلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    En particular, en su resolución 2004/49 sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes la Comisión instó a todos los gobiernos a que adoptaran las medidas necesarias para garantizar el pleno goce de los derechos humanos de las trabajadoras migrantes y los alentó a buscar maneras de eliminar las causas que las ponían en situación de riesgo. UN وتحديداً، دعت اللجنة في القرار 2004/49 بخصوص العنف ضد العاملات المهاجرات، جميع الحكومات إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع العاملات المهاجرات بحقوق الإنسان تمتعاً كاملاً وتشجيعهن على التماس السبل الكفيلة بالقضاء على أسباب تعرضهن للخطر.
    9. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que adopten las medidas oportunas con el fin de evitar que los traficantes exploten y utilicen indebidamente determinadas actividades económicas, como pueden ser el desarrollo del turismo y la exportación de mano de obra; UN " ٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون قيام التجار باستغلال وإساءة استخدام أنشطة اقتصادية من قبيل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛
    Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ٢٦ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    26. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ٦٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    6. Exhorta a todos los gobiernos a que adopten medidas apropiadas para impedir que los traficantes usen y exploten indebidamente actividades económicas como el desarrollo del turismo y la exportación de mano de obra; UN ٦- تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال اﻷنشطة الاقتصادية، مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛
    " Invita a todos los gobiernos a que adopten las medidas necesarias, mediante los procedimientos o la legislación nacionales apropiados, para llevar a la práctica el Sistema Mundialmente Armonizado, lo antes posible y, a más tardar, en 2008; " UN " يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي، من خلال إجراءات و/أو تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام 2008؛ "
    3. Invita a todos los gobiernos a que adopten las medidas necesarias para llevar a la práctica el Sistema Mundialmente Armonizado en su legislación nacional lo antes posible y, a más tardar, en 2008; UN 3 - يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛
    3. Invita a todos los gobiernos a que adopten las medidas necesarias para llevar a la práctica el Sistema Mundialmente Armonizado en su legislación nacional lo antes posible y, a más tardar, en 2008; UN 3- يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ النظام المنسَّق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛
    " Invita a todos los gobiernos a que adopten las medidas necesarias, mediante los procedimientos o la legislación nacionales apropiados, para llevar a la práctica el Sistema Mundialmente Armonizado, lo antes posible y, a más tardar, en 2008; " UN " يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي، من خلال إجراءات و/أو تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام 2008؛ "
    3. Invita una vez más a todos los gobiernos a que adopten las medidas apropiadas, legislativas o de otro tipo, para prevenir y reprimir la práctica de las desapariciones forzadas, en particular a la luz de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y a que realicen actividades a esos efectos en los planos nacional y regional y en cooperación con las Naciones Unidas; UN ٣ - تدعو من جديد جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات المناسبة، التشريعية وغيرها، لمنع ممارسة الاختفاء القسري وقمعها، ولا سيما في ضوء اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من حالات الاختفاء القسري، وأن تتخذ، تحقيقا لهذه الغاية، إجراءات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛
    3. Invita una vez más a todos los gobiernos a que adopten las medidas apropiadas, legislativas o de otro tipo, para prevenir y reprimir la práctica de las desapariciones forzadas, en particular a la luz de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y a que realicen actividades a esos efectos en los planos nacional y regional y en cooperación con las Naciones Unidas; UN ٣ - تكرر دعوتها جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات المناسبة، التشريعية وغيرها، لمنع ممارسة الاختفاء القسري وقمعها، ولا سيما في ضوء اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من حالات الاختفاء القسري، وأن تتخذ، تحقيقا لهذه الغاية، إجراءات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛
    6. Exhorta a todos los gobiernos a que adopten medidas concretas para formular y aplicar sus estrategias nacionales de reducción de la pobreza con miras a alcanzar el objetivo de reducir a la mitad para el año 2015, el porcentaje de habitantes del planeta cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y el de las personas que padezcan hambre; UN " 6 - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراء ملموس لصياغة وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتخفيف حدة الفقر وذلك بغرض تحقيق الهدف المتمثل بتخفيض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع بمعدل النصف بحلول عام 2015؛
    3. Exhorta a todos los gobiernos a adoptar medidas adecuadas para impedir que los traficantes usen y exploten indebidamente actividades económicas como el desarrollo del turismo y la exportación del trabajo; UN ٣ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال اﻷنشطة الاقتصادية، مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛
    5. Exhorta a todos los gobiernos a adoptar medidas adecuadas para impedir que los traficantes usen y exploten indebidamente actividades económicas como el desarrollo del turismo y la exportación del trabajo y el uso de tecnología informática de avanzada, inclusive el ciberespacio; UN " ٥ - تدعـــو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال هذه اﻷنشطة الاقتصادية مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة واستخدام تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الاتصال عن طريق الحواسيب؛
    3. Invita a todos los gobiernos a que tomen las disposiciones necesarias mediante procedimientos o leyes nacionales apropiados o ambas cosas, para poner en práctica el Sistema Mundialmente Armonizado lo antes posible y, a más tardar, en 2008; UN 3 - يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة، من خلال التدابير و/أو التشريعات الوطنية الملائمة، لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛
    En la misma resolución la Asamblea destacó la importancia de la Convención para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, y a ese respecto invitó a todos los gobiernos a que adoptaran más medidas para reforzar su aplicación. UN 2 - وشددت الجمعية العامة في نفس القرار على أهمية الاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ودعت، في ذلك الصدد، جميع الحكومات إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    5. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que adopten medidas apropiadas con el fin de evitar que los tratantes exploten y utilicen indebidamente determinadas actividades económicas, como el desarrollo del turismo y la exportación de mano de obra; UN ٥ - تطلب إلى جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون قيام التجار باستغلال وإساءة استخدام أنشطة اقتصادية من قبيل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد