todos los períodos de sesiones tuvieron lugar en Viena, salvo indicación en contrario. | UN | وقد عُقدت جميع الدورات في فيينا، ما لم يرد خلاف ذلك. |
Los observadores participaron en todos los períodos de sesiones oficiales, así como en las reuniones de información y consultas oficiosas. | UN | وشارك المراقبون في جميع الدورات الرسمية وكذلك في الاجتماعات الاعلامية والمشاورات غير الرسمية. |
Este sistema ha ayudado a la Junta a administrar el tiempo y se utilizará en todos los períodos de sesiones futuros. | UN | وقد ساعد هذا النظام على إدارة وقت المجلس وسيستعمل في جميع الدورات المقبلة. |
todos los cursos culminan con un examen. | UN | وتُختتم جميع الدورات الدراسية بإجراء امتحانات. |
Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. | UN | وتكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدربين متاحة للمتدربين على مدار العام. |
Mi delegación ha participado en todas las sesiones que se han celebrado del Comité Preparatorio de la Conferencia de 1995 de los Estados Partes en el Tratado. | UN | ولقد شارك وفدي في جميع الدورات التي عقدتها حتى اﻵن اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في المعاهدة المقرر عقده في عام ٩٩٥١. |
El orador pidió que la secretaría distribuyera un cuadro en que se indicaran los documentos solicitados por la Junta para los períodos de sesiones futuros y que la Junta examinara sus métodos de trabajo en todos sus períodos de sesiones futuros, como un tema del programa, a fin de evaluar la situación. | UN | وطلب المتكلم من اﻷمانة أن تقوم بتعميم جدول يوضح الوثائق التي طلبها المجلس للدورات في المستقبل، وطلب من المجلس أن ينظر في جميع الدورات في المستقبل في بند من بنود جدول اﻷعمال عن طرق عمله بغية تقييم الحالة. |
También sería conveniente celebrar todos los períodos de sesiones en Nueva York en lugar de rotar los lugares de reunión. | UN | ومن الحكمة أيضا أن تعقد جميع الدورات في نيويورك بدلا من التناوب بين المكانين اللذين تعقد فيهما الدورات حاليا. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica estuvo representado en todos los períodos de sesiones. | UN | ومُثلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدورات. |
El Gobierno de Austria quisiera también que esa cuestión se mantuviera en el programa de todos los períodos de sesiones subsiguientes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتود حكومة النمسا أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال جميع الدورات اللاحقة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
todos los períodos de sesiones se celebraron en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وعقدت جميع الدورات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
todos los períodos de sesiones se celebraron en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وعقدت جميع الدورات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
El cuadro 2 muestra el número de participantes y Partes que recibieron financiación en relación con todos los períodos de sesiones desde 2000. | UN | ويرد في الجدول 2 عدد المشتركين والأطراف الممولين للمشاركة في جميع الدورات منذ عام 2000. |
Nos sentimos orgullosos de la Asamblea General, que esta noche ha establecido un nuevo récord dentro del contexto de todos los períodos de sesiones de emergencia, emitiendo 162 votos a favor. | UN | ونحن فخورون بالجمعية العامة، التي سجلت رقما قياسيا جديدا في سياق جميع الدورات الطارئة، بتصويت 162 عضوا مؤيدا. |
El nuevo plazo previsto para concluir todos los cursos es actualmente mediados de 2009. | UN | والموعد الجديد المحدّد الآن لإنهاء جميع الدورات التدريبية هو منتصف عام 2009. |
Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. | UN | وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام. |
También se han comenzado a armonizar todos los cursos de enseñanza de idiomas con los estándares que se reconocen internacionalmente. | UN | وقد بدأ العمل أيضا على مواءمة جميع الدورات اللغوية التدريبية مع نفس المستوى القياسي المعترف به دوليا. |
El personal femenino es de alrededor del 10% entre todos los cursos que se dictan en los Institutos Militares: | UN | وتمثل النساء نحو 10 في المائة من الدارسين في جميع الدورات الدراسية التي تقدمها المعاهد العسكرية. |
140. La UNCTAD no ha recogido estadísticas sobre todos los cursos realizados y el número de alumnos capacitados. | UN | ١٤٠ - ولا يجمع اﻷونكتاد احصاءات عن جميع الدورات المضطلع بها وعن عدد اﻷشخاص المدربين. |
- Participación en todas las sesiones de los nueve períodos de sesiones realizados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, desde su formación hasta el presente. | UN | المشاركة في جميع الدورات التسع للجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها حتى الآن. |
El orador pidió que la secretaría distribuyera un cuadro en que se indicaran los documentos solicitados por la Junta para los períodos de sesiones futuros y que la Junta examinara sus métodos de trabajo en todos sus períodos de sesiones futuros, como un tema del programa, a fin de evaluar la situación. | UN | وطلب المتكلم من اﻷمانة أن تقوم بتعميم جدول يوضح الوثائق التي طلبها المجلس للدورات في المستقبل، وطلب من المجلس أن ينظر في جميع الدورات في المستقبل في بند من بنود جدول اﻷعمال عن طرق عمله بغية تقييم الحالة. |
todos ellos tuvieron lugar en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعُقدت جميع الدورات في مقر الأمم المتحدة. |
A fin de apoyar con mayor eficacia el desarrollo nacional, lo ideal sería que todos los ciclos (el MANUD, la estrategia de asistencia a los países y otros) fueran compatibles con los ciclos nacionales. | UN | ومن أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الدعم المقدم للتنمية الوطنية، ينبغي أن تتبع جميع الدورات وإطار المساعدة الإنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية وغيرها، الدورات الوطنية، وهذا هو الهدف الأمثل. |
f) Toda organización no gubernamental que haya sido acreditada para asistir a un período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida en órgano preparatorio podrá asistir a todos los demás períodos de sesiones y a la Conferencia; | UN | )و( يمكن ﻷية منظمة غير حكومية منحت اعتمادا لحضور إحدى دورات لجنة مركز المرأة لدى عملها كهيئة تحضيرية لتحضر جميع الدورات المقبلة وتطلب الاعتماد لدى المؤتمر؛ |