ويكيبيديا

    "جميع الدول أن تتخذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados deben adoptar
        
    • todos los Estados a que adopten
        
    • todos los Estados que adopten
        
    • todos los Estados a que tomen
        
    • todos los Estados que adoptaran
        
    • todos los Estados a tomar
        
    • todos los Estados adopten
        
    • todos los Estados deben tomar
        
    • todos los Estados para que adopten
        
    • todos los Estados deberán adoptar
        
    • todos los Estados deberían adoptar
        
    todos los Estados deben adoptar las medidas necesarias para establecer una legislación en esta esfera. UN فيتعين على جميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لإصدار تشريعات في هذا المجال.
    todos los Estados deben adoptar medidas inmediatas para realizar el derecho humano a la alimentación de todas las personas. UN فعلى جميع الدول أن تتخذ إجراء فوريا لتنفيذ الحق الإنساني في الغذاء لجميع شعوبها.
    5. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias que garanticen la protección de los defensores de los derechos humanos; UN 5- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias que garanticen la protección de los defensores de los derechos humanos; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    5. Piden a todos los Estados que adopten todas las medidas necesarias para hacer cumplir y respetar esos instrumentos; UN 5 - نطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الصكوك واحترامها؛
    Asimismo, apela a todos los Estados a que tomen todas las medidas necesarias para erradicar esas prácticas y procesar a los delincuentes. UN ولذلك فإنه يطلب من جميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لقمع هذه الجريمة وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
    En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad pidió a todos los Estados que adoptaran las medidas necesarias para prevenir la financiación del terrorismo. UN وقد طلب مجلس الأمن في قراراه 1373 (2001) إلى جميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة من أجل القضاء على تمويل الإرهاب.
    El Consejo insta a todos los Estados a tomar todas las medidas necesarias para promover la paz en el Afganistán y a trabajar de consuno con las Naciones Unidas para alcanzar ese objetivo. UN ويطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتحقيق السلام في أفغانستان وأن تعمل متضامنة مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    En los párrafos 1 y 2, el Consejo de Seguridad decide que todos los Estados adopten medidas concretas. UN ويقرر مجلس الأمن في الفقرتين 1 و 2 أن على جميع الدول أن تتخذ تدابير محددة.
    Estamos convencidos de que todos los Estados deben tomar una acción conjunta y decidida para asegurar el cumplimiento estricto de sus obligaciones en materia de no proliferación y responder de forma rápida y eficaz a los incumplimientos. UN ونحن مقتنعون بأن على جميع الدول أن تتخذ إجراءات حازمة ومنسقة لضمان الامتثال التام للالتزامات بعدم الانتشار والاستجابة بسرعة وفعالية في حالة عدم الامتثال.
    :: Hacer un llamamiento a todos los Estados para que adopten medidas a fin de eliminar la proliferación de las armas de destrucción en masa UN :: مناشدة جميع الدول أن تتخذ تدابير للقضاء على انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Además, hasta que se inicien las negociaciones de la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de materiales fisionables para explosiones nucleares, todos los Estados deben adoptar medidas de transparencia y declarar una suspensión en esa esfera. UN وفضلاً عن ذلك، وريثما تبدأ مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض التفجير النووي، ينبغي على جميع الدول أن تتخذ تدابير وتعلن عن الوقف الاختياري لأنشطتها في هذا المجال.
    Además, hasta que se inicien las negociaciones de la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de materiales fisionables para explosiones nucleares, todos los Estados deben adoptar medidas de transparencia y declarar una suspensión en esa esfera. UN وفضلاً عن ذلك، وريثما تبدأ مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض التفجير النووي، ينبغي على جميع الدول أن تتخذ تدابير وتعلن عن الوقف الاختياري لأنشطتها في هذا المجال.
    En la resolución se especifica que todos los Estados deben adoptar las medidas necesarias para impedir estas ventas o suministros por parte de sus nacionales, o desde sus territorios, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón. UN وقد نص القرار على أنه يُطلب إلى جميع الدول أن تتخذ ما يلزم من تدابير لمنع هذا البيع أو التوريد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    4. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias que garanticen la protección de los defensores de los derechos humanos; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias que garanticen la protección de los defensores de los derechos humanos; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    1. Exhorta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para aplicar la resolución 8/4 del Consejo con miras a lograr la plena efectividad del derecho a la educación para todos; UN 1- يناشد جميع الدول أن تتخذ كل التدابير لتنفيذ قرار المجلس 8/4 بغية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم إعمالاً تاماً؛
    20. Exhorta a todos los Estados que adopten todas las medidas apropiadas a nivel nacional, bilateral y multilateral para prevenir y proteger a los niños contra toda forma de violencia física, sexual y psicológica, incluida la violencia que se produce, entre otros lugares en la familia, en instituciones públicas o privadas, en la sociedad, o la perpetrada o tolerada por particulares, personas jurídicas o el Estado; UN 20- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع كافة أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف الذي يقع في أوساط منها الأسرة، أو المؤسسات العامة أو الخاصة، أو المجتمع، أو العنف الذي يرتكبه أو يتساهل فيه الفرد أو الشخص الاعتباري أو الدولة؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب الى جميع الدول أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة من شأنه أن يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    La Comisión pidió a todos los Estados que adoptaran medidas prontas y efectivas, en los planos nacional e internacional, para suprimir todos los obstáculos que se oponen a la plena realización de los derechos económicos, sociales y culturales y que promovieran todas las medidas tendientes a asegurar el disfrute de estos derechos. UN وناشدت اللجنة جميع الدول أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على جميع العقبات التي تعوق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أتم وجه، ولتعزيز كافة اﻹجراءات التي من شأنها أن تضمن التمتع بالحقوق المشار إليها.
    El Consejo insta a todos los Estados a tomar todas las medidas necesarias para promover la paz en el Afganistán y a trabajar de consuno con las Naciones Unidas para alcanzar ese objetivo. UN ويطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتحقيق السلام في أفغانستان وأن تعمل متضامنة مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Es preciso que todos los Estados adopten medidas más uniformes que impidan a los traficantes tener acceso a los precursores que necesitan para la fabricación ilícita de drogas. UN ويتعين على جميع الدول أن تتخذ مزيدا من الاجراءات الموحدة للحد من امكانيات حصول المتاجرين على السلائف اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات .
    1. todos los Estados deben tomar medidas urgentes para impedir y reprimir el apoyo activo o pasivo al terrorismo y, en particular, deben cumplir plenamente con todas las resoluciones del Consejo en la materia, especialmente las resoluciones 1373 (2001), 1390 (2002) y 1455 (2003); UN 1 - يجب على جميع الدول أن تتخذ إجراءات عاجلة لمنع وقمع جميع أشكال الدعم الإيجابـي والدعم السلبي للإرهاب، ويتعين عليها بصفة خاصة الامتثال التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما القرارات 1373 (2001) و 1390 (2002) و 1455 (2003)؛
    :: Hacer un llamamiento a todos los Estados para que adopten medidas, en un marco multilateral, a fin de prevenir y eliminar la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN :: مناشدة جميع الدول أن تتخذ تدابير، ضمن إطار متعدد الأطراف، لمنع وإنهاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    10. Reitera que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de todas las personas designadas por el Comité, y exhorta al Gobierno del Sudán a que intensifique la cooperación y el intercambio de información con otros Estados a este respecto; UN 10 - يؤكد من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة من دخول أراضيها أو عبورها، ويهيب بحكومة السودان أن تعزز التعاون وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى في هذا الصدد؛
    todos los Estados deberían adoptar medidas inmediatas para satisfacer el derecho humano a la alimentación de toda su población. UN ويجب على جميع الدول أن تتخذ إجراءات فورية لإعمال حق جميع مواطنيها في الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد