ويكيبيديا

    "جميع الدول الأطراف إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados partes a
        
    • todos los Estados partes para
        
    • todos los Estados partes que
        
    • que todos los Estados Partes
        
    • las Altas Partes Contratantes a
        
    • todos los Estados Partes cuenten con
        
    • los Estados partes a que
        
    • a todos los Estados partes
        
    Instamos a todos los Estados partes a que adhieran a él tan pronto como les sea posible a fin de que pueda entrar en vigor. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى الانضمام إليه في اقرب وقت ممكن حتى يمكنه أن يدخل حيز النفاذ.
    Su delegación exhorta a todos los Estados partes a renovar su compromiso en pro de la eliminación total de las armas nucleares. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الأطراف إلى تجديد التزامها بالقضاء الكلي على الأسلحة النووية.
    La Conferencia insta a todos los Estados partes a que asuman su compromiso político con el Código y las directrices adoptadas con arreglo al Código. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات المنبثقة عنها.
    Por consiguiente, hacemos un llamamiento a todos los Estados partes para que no escatimen ningún esfuerzo para alcanzar la universalidad del TNP e instamos a los Estados que no son Partes en éste a que se adhieran a él sin dilación ni condiciones como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وبالتالي، ندعو جميع الدول الأطراف إلى مواصلة جهدها لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ونحث الدول التي لم تنضم إليها على أن تقوم بذلك فوراً وبدون شروط كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Del mismo modo, pedimos a todos los Estados partes que cumplan plenamente la citada Convención. UN ومن نفس المنطلق، ندعو جميع الدول الأطراف إلى الامتثال الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Conferencia insta a todos los Estados partes a que asuman su compromiso político con el Código y las directrices adoptadas con arreglo al Código. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات المنبثقة عنها.
    Su delegación exhorta a todos los Estados partes a renovar su compromiso en pro de la eliminación total de las armas nucleares. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الأطراف إلى تجديد التزامها بالقضاء الكلي على الأسلحة النووية.
    La delegación del Ecuador exhorta a todos los Estados partes a llegar a un consenso que permita el logro del objetivo del desarme nuclear total. UN ويدعو وفد بلده جميع الدول الأطراف إلى التوصل إلى توافق في الآراء يسمح بتحقيق هدف النـزع التام للسلاح النووي.
    El Grupo insta a todos los Estados partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات.
    Mi delegación insta a todos los Estados partes a que se adhieran de manera estricta a esas decisiones y garanticen su oportuna aplicación. UN ويدعو وفد بلدي جميع الدول الأطراف إلى الامتثال الصارم لتلك القرارات وكفالة تحقيقها في الوقت المناسب.
    El Grupo insta a todos los Estados partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات.
    La oradora invita a todos los Estados partes a unirse a la Alianza. UN ودعت جميع الدول الأطراف إلى الانضمام إلى هذه الشراكة.
    Los Copresidentes invitaron a todos los Estados partes a contribuir al establecimiento de ese dispositivo. UN ودعا الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف إلى الإسهام في هذا الجهد.
    El Japón y la Iniciativa exhortaron a todos los Estados partes a que participasen en las actividades educativas en materia de desarme y no proliferación. UN ودعت اليابان والمبادرة جميع الدول الأطراف إلى المشاركة في الجهود المبذولة للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados partes a que se aseguren de que sus exportaciones de elementos nucleares de doble uso a los Estados que no sean partes en el Tratado no contribuyan a ningún programa de fabricación de armas nucleares. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى ضمان عدم الاستعانة بصادراتها من الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال إلى دول غير أطراف في المعاهدة في تطوير أي برنامج من برامج الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, el Comité exhorta a todos los Estados partes a que adopten las medidas necesarias para incorporar oficialmente estos principios en sus políticas educativas y en su legislación a todos los niveles. UN لهذا تدعو اللجنة جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإدماج هذه المبادئ رسمياً في سياساتها التعليمية وتشريعها على جميع المستويات.
    80. La Coalición hace un llamamiento a todos los Estados partes para que cumplan todos sus compromisos y obligaciones en virtud del Tratado. UN 80 - وأضاف قائلاً إن الائتلاف دعا جميع الدول الأطراف إلى الوفاء بجميع التزاماتها وواجباتها بمقتضى المعاهدة.
    80. La Coalición hace un llamamiento a todos los Estados partes para que cumplan todos sus compromisos y obligaciones en virtud del Tratado. UN 80 - وأضاف قائلاً إن الائتلاف دعا جميع الدول الأطراف إلى الوفاء بجميع التزاماتها وواجباتها بمقتضى المعاهدة.
    Por consiguiente, solicitamos a todos los Estados partes que apoyen la ejecución del plan de acción en cinco fases propuesto de buena fe por el Secretario General. UN ولهذا ندعو جميع الدول الأطراف إلى دعم تنفيذ خطة العمل ذات المراحل الخمس التي اقترحها الأمين العام بحسن نية.
    La delegación de mi país pide a todos los Estados partes que demuestren más flexibilidad para que nuestras aspiraciones se traduzcan en acciones concretas. UN ويدعو وفد بلدي جميع الدول الأطراف إلى إبداء مزيد من المرونة لتمكيننا من ترجمة تطلعاتنا إلى عمل حقيقي " .
    Además, la medida 20 pide que todos los Estados Partes presenten informes periódicos sobre la aplicación del plan de acción. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو الإجراء 20 جميع الدول الأطراف إلى تقديم تقارير منتظمة عن الخطوات التي تتخذها لتنفيذ خطة العمل.
    Pedimos a todos los Estados partes a que adopten una actitud más flexible para que podamos lograr resultados tangibles durante la próxima reunión de las Altas Partes Contratantes a la Convención sobre ciertas armas convencionales, que se celebrará el próximo mes. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ موقف أكثر مرونة حتى يتسنى لنا تحقيق نتائج ملموسة خلال الاجتماع المقبل للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، في الشهر القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد