ويكيبيديا

    "جميع الدول التي ليست" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados que no son
        
    • todos los Estados que aún no
        
    • todos los Estados que no sean
        
    • todos los Estados que todavía no
        
    • todo Estado que no sea
        
    • todos los demás Estados que aún no
        
    La UE insta a todos los Estados que no son partes en el TNP a colocar todas sus actividades nucleares bajo las salvaguardias del OIEA. UN ويناشد الاتحاد جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تضع جميع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة.
    Alentamos a todos los Estados que no son partes en la Convención a que sigan ese ejemplo. UN ونشجع جميع الدول التي ليست أطرافاً أن تحذو حذوها.
    Por lo tanto, Turquía exhorta a todos los Estados que aún no son partes a que adhieran lo antes posible al Tratado. UN وقال إنه لذلك فإن تركيا تحث جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Bélgica alienta a todos los Estados que aún no son partes en la Convención a que la rectifiquen y accedan a ella lo antes posible. UN وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد على التصديق عليها والانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    En ese sentido, instamos a todos los Estados que no sean partes en la Convención sobre las armas biológicas a que se adhieran a ésta lo antes posible. UN وفي ذلك السياق، ندعو جميع الدول التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    Se insta a todos los Estados que todavía no se hayan adherido al Tratado, a que lo hagan lo antes posible, y en particular los Estados que tienen instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة حتى اﻵن ﻷن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تُشغِل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات.
    3. El presente Convenio estará abierto a la adhesión de todo Estado que no sea signatario del mismo desde la fecha en que su texto quede abierto a la firma. UN ٣- يُفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولاً موقّعةً عليها اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    Instando enérgicamente a todos los demás Estados que aún no sean partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella con carácter urgente y sin imponer condiciones, en aras de mejorar su propia seguridad nacional y de contribuir a la paz y la seguridad mundiales; y UN وإذ يحث بقوة جميع الدول التي ليست أطرافا بعد في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه الاستعجال ودون شروط مسبقة في سبيل تعزيز أمنها القومي وأيضا الإسهام في السلام والأمن العالميين،
    Por tanto, Marruecos exhorta a todos los Estados que no son partes en estos tratados a que se adhieran a ellos y fortalezcan de esa manera los empeños por consolidar la paz y la seguridad internacionales. UN ومن هنا، تناشد المغرب جميع الدول التي ليست أطرافا في هذه المعاهدات أن تنضم إليها، وبذلك تعزز الجهود الرامية إلى توطيد السلام والأمن الدوليين.
    Destacamos la importancia de la adhesión universal al TNP e instamos a todos los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él inmediatamente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونشدد على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو جميع الدول التي ليست طرفاً فيها إلى الانضمام إليها فوراً بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por consiguiente, la Conferencia acoge con agrado la adhesión desde la última Conferencia de examen, de otros Estados al Tratado, especialmente de los restantes Estados poseedores de armas nucleares, e insta a todos los Estados que no son Partes en el Tratado a adherirse a él sin más dilación. UN وعلى ذلك، يرحب المؤتمر بانضمام المزيد من اﻷطراف الى المعاهدة ولا سيما الدول المتبقية الحائزة لﻷسلحة النووية منذ مؤتمر الاستعراض اﻷخير ويحث جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام اليها دون تأخير.
    A ese respecto, la Conferencia insta a todos los Estados que no son partes en el Tratado y que poseen importantes programas nucleares a que sometan todas sus actividades nucleares, tanto actuales como futuras, al régimen de salvaguardias totales del OIEA. UN ويدعو المؤتمر، في هذا الصدد، جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة والتي تنفذ برامج نووية ذات شأن الى اخضاع جميع أنشطتها النووية، الحالية منها والمقبلة، لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشموله.
    37. Gran Bretaña hace llamamientos periódicos a todos los Estados que no son Partes en el Tratado para que disipen las sospechas que pesan sobre sus actividades nucleares y se adhieran al Tratado lo antes posible. UN ٣٧ - إن بريطانيا العظمى تصدر بانتظام نداءات إلى جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة كيما تقوم هذه الدول بالتخفيف من الشكوك التي تدور حول أنشطتها النووية وتنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Por lo tanto, Turquía exhorta a todos los Estados que aún no son partes a que adhieran lo antes posible al Tratado. UN وقال إنه لذلك فإن تركيا تحث جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a todos los Estados que aún no son Partes en ella a que adhieran a ese instrumento. UN ونحـث جميع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية بعـد على أن تنضم إليهــا.
    Asimismo, insta a todos los Estados que aún no sean partes en la Convención a que se adhieran a ella y a sus protocolos. UN ويحث أيضاً جميع الدول التي ليست بعد طرفاً في الاتفاقية ذاتها على الانضمام إليها وإلى البروتوكولات الملحقة بها.
    Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    3. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados que no sean Estados signatarios desde la fecha en que quede abierta a la firma. UN 3- يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقّعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    3. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados que no sean Estados signatarios desde la fecha en que quede abierta a la firma. UN " 3- يُفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقّعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    3. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados que no sean Estados signatarios desde la fecha en que quede abierta a la firma. UN 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    Bélgica alienta a todos los Estados que todavía no son partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella cuanto antes. UN وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست حتى الآن أطرافاً في الاتفاقية، على المصادقة عليها أو الانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    Por lo tanto, se recomendó que todos los Estados que todavía no lo hubieran hecho se pasaran lo antes posible a ser partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ولذلك توصى جميع الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن تصبح أطرافا فيها في أقرب فرصة ممكنة.
    3. El presente Convenio estará abierto a la adhesión de todo Estado que no sea signatario del mismo desde la fecha en que su texto quede abierto a la firma. UN ٣ - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة عليها اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    Instando enérgicamente a todos los demás Estados que aún no sean partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella con carácter urgente y sin imponer condiciones, en aras de mejorar su propia seguridad nacional y de contribuir a la paz y la seguridad mundiales; y UN وإذ يحث بقوة جميع الدول التي ليست أطرافا بعد في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه الاستعجال ودون شروط مسبقة في سبيل تعزيز أمنها القومي وأيضا الإسهام في السلام والأمن العالميين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد