ويكيبيديا

    "جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados poseedores de armas nucleares
        
    • todos los Estados que poseen armas nucleares
        
    • todos los Estados nucleares
        
    • todas las potencias nucleares
        
    • todos los países poseedores de armas nucleares
        
    :: La participación, lo antes posible, de todos los Estados poseedores de armas nucleares en el proceso conducente a la total eliminación de sus armas nucleares. UN :: إشراك جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية في أقرب وقت ممكن في عملية تؤدي إلى الإزالة الكاملة لأسلحتها النووية.
    todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían poner en marcha medidas concretas de desarme. UN وينبغي استهلال تدابير محدَّدة بشأن نزع السلاح من جانب جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no ser los primeros en utilizar esas armas. UN ويجب أن تتعهد جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بألا تكون البادئة باستخدام هذه الأسلحة.
    todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no ser los primeros en utilizar esas armas. UN ويجب أن تتعهد جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بألا تكون البادئة باستخدام هذه الأسلحة.
    Sin embargo, ese tipo de técnicas supone que se están utilizando determinados materiales, aunque no todos los Estados que poseen armas nucleares emplearán necesariamente las mismas tecnologías para el diseño y fabricación de sus ojivas nucleares. UN ومع ذلك، تفترض هذه التقنيات استخدام مواد معينة، وهذا ليس معناه أن جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية تستخدم بالضرورة نفس التكنولوجيات في تصميم وتصنيع رؤوسها الحربية.
    Se debería animar a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que participasen en dicha iniciativa. UN وينبغي أن تُشجّع جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على المشاركة فيه.
    Se ha hecho un llamamiento en favor de la participación, lo antes posible, de todos los Estados poseedores de armas nucleares en el proceso conducente a la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN وصدر نداء يدعو إلى اشتراك جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية في أقرب وقت ممكن في عملية تؤدي إلى التخلص التام من ترساناتها النووية.
    Como en el caso de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba, el Tratado de Bangkok sólo puede ser eficaz con la participación de todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN وتلك المعاهدة، شأنها شأن معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا، لن تصبح فعالة إلا بمشاركة جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    Este objetivo sólo se alcanzará cuando todos los Estados poseedores de armas nucleares hayan ratificado el Protocolo del Tratado de Rarotonga que ofrece garantías de seguridad negativas. UN ولن يتحقق هذا الهدف إلا عندما تصدق جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكول الملحق بمعاهدة راروتونغا التي تنص على تقديم ضمانات أمنٍ سلبية.
    Mientras tanto, su delegación insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan el material fisionable al régimen de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفي الوقت ذاته، يحث وفده جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على وضع موادها الانشطارية تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mientras tanto, su delegación insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan el material fisionable al régimen de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفي الوقت ذاته، يحث وفده جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على وضع موادها الانشطارية تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pide a todos los Estados poseedores de armas nucleares no estratégicas que las incluyan en su control general de armamentos y sus procesos de desarmes con miras a su reducción y eliminación. UN وندعو جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية إلى إدراجها في عملياتها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح العام بهدف تخفيضها والقضاء عليها.
    * Reafirmación de la adhesión inequívoca de todos los Estados poseedores de armas nucleares al objetivo de la eliminación completa de esas armas. UN :: إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية التزاماً لا لبس فيه بالهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية
    En ese contexto, deseo recordar que en la Declaración de los dirigentes de la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Hokkaido Toyako se instó a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que emprendieran la reducción de esas armas de manera transparente. UN وفي ذلك السياق، أود أن أذكر بأن إعلان قادة مؤتمر قمة هوكايدو توياكو لمجموعة الثمانية دعا جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تقليص الأسلحة النووية بطريقة شفافة.
    Para aumentar la credibilidad del TNP, es también fundamental que todos los Estados poseedores de armas nucleares cumplan fielmente sus obligaciones relativas al desarme nuclear en virtud del artículo VI del Tratado. UN فمن أجل تعزيز مصداقية المعاهدة، من الأمور الحيوية أيضا أن تنفذ جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية التزاماتها بنزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة بإخلاص.
    El Grupo de los 21 subraya la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), también por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares, lo que contribuiría, entre otras cosas, al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد مجموعة اﻟ 21 على أهمية التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك تقيد جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بها، وهو أحد الأمور التي ينبغي أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    Es necesario que se entable un diálogo sustantivo entre todos los Estados poseedores de armas nucleares para fomentar la confianza y reducir la importancia de esas armas en las relaciones internacionales y las doctrinas de seguridad. UN وثمة حاجة إلى إجراء حوار هادف بين جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية من أجل بناء الاطمئنان والثقة وتقليص أهمية الأسلحة النووية في الشؤون الدولية والنظريات الأمنية.
    29. Los Estados partes reafirman la importancia de los esfuerzos unilaterales y bilaterales actuales en la esfera nuclear y subrayan la importancia de iniciar cuanto antes negociaciones multilaterales sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme con participación de todos los Estados poseedores de armas nucleares así como de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ٩٢ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية الجهود المنفردة والثنائية المبذولة حاليا في الميدان النووي، وتشدد على أهمية البدء مبكرا في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح تضم جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية فضلا عن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    17. Es indispensable que todos los Estados que poseen armas nucleares no estratégicas adopten medidas para reducirlas, procediendo de manera transparente, de acuerdo con el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN 17- يتعين على جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية اتخاذ تدابير لخفضها مع الحفاظ على الشفافية، وفقاً للوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000.
    El Grupo de Río reitera su posición a favor de la eliminación total de los ensayos nucleares y enfatiza la necesidad de la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, inclusive por parte de todos los Estados nucleares. UN ومجموعة ريو تكرر الإعراب عن موقفها المؤيد للحظر الشامل للتجارب النووية وتشدد على ضرورة الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    todas las potencias nucleares tienen que reafirmar ahora esta lógica. UN وما تدعو الحاجة إليه الآن هو قيام جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بإعادة تأكيد هذا المنطق.
    La oradora insta a todos los países poseedores de armas nucleares no estratégicas a que negocien nuevas reducciones con miras a su total eliminación. UN 3 - وحثت جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية على التفاوض من أجل تخفيضها إلى درجة كبيرة بهدف إزالتها تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد