ويكيبيديا

    "جميع الدول الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados a
        
    • todos los Estados para
        
    • todos los Estados que
        
    • los Estados para que
        
    • todas las naciones que se
        
    Invitamos a los representantes de todos los Estados a que se unan a nosotros expresando apoyo a una paz justa y duradera. UN ونحن ندعو ممثلى جميع الدول الى المشاركة في اﻹعراب عن تأييدها للسلم العادل والدائم.
    8. Invita a todos los Estados a participar activamente en los preparativos de la Conferencia; UN " ٨ - تدعو جميع الدول الى المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر؛
    Los Estados Unidos invitan a todos los Estados a perseguir implacablemente a los culpables. UN والولايات المتحدة تدعو جميع الدول الى ملاحقة المذنبين بلا رحمة.
    Instaron a todos los Estados a que ratificaran y aplicaran la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودعوا جميع الدول الى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    El Reino de Arabia Saudita condena todas las formas de violencia étnica y hace un llamamiento a todos los Estados para que luchen contra este fenómeno. UN وتدين المملكة العربية السعودية العنف العرقي بجميع أشكاله وتدعو جميع الدول الى مكافحة هذه الظاهرة.
    Exhortamos a todos los Estados a que adopten medidas, en el plano nacional, que promuevan el funcionamiento de ese sistema. UN إننا ندعو جميع الدول الى اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لتعزيز تشغيل مثل هذا النظام.
    Por tanto, exhortamos a todos los Estados a que ratifiquen la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como la manera más eficaz de mantener relaciones marítimas internacionales. UN ولذا فنحن ندعو جميع الدول الى التصديق على اتفاقية قانون البحار باعتبارها أجدى وسيلة ﻹدارة العلاقات البحرية الدولية.
    Nos parece que el número de países que hacen lo mismo está aumentando, y exhortamos a todos los Estados a apoyar este proyecto de resolución y a aprobarlo por consenso. UN ونعتقد أن عدد البلدان آخذ في التزايد وندعو جميع الدول الى تأييد مشروع القرار هذا واعتماده باﻹجماع.
    A ese respecto insta a todos los Estados a que se abstengan de toda medida que pueda exacerbar la situación en Somalia. UN وفي هذا الصدد فإنه يدعو جميع الدول الى الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي الى تفاقم الوضع في الصومال.
    En consecuencia, Alemania exhorta a todos los Estados a que presten su apoyo al Tribunal. UN ومن ثم، تدعو ألمانيا جميع الدول الى تزويد المحكمة بدعمها النشط.
    Reiteraría su exhortación a todos los Estados a que se abstuviesen de la financiación y el estímulo de las actividades terroristas, de la capacitación para el terrorismo o del apoyo al terrorismo por otros medios. UN وتكرر دعوتها جميع الدول الى الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجيعها أو التدريب عليها أو دعمها بأية صورة أخرى.
    A ese respecto insta a todos los Estados a que se abstengan de toda medida que pueda exacerbar la situación en Somalia. UN وفي هذا الصدد فإنه يدعو جميع الدول الى الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي الى تفاقم الوضع في الصومال.
    La Asamblea invitó a todos los Estados a que se hicieran representar en la Conferencia a los niveles más altos de gobierno. UN ودعت الجمعية جميع الدول الى أن يكون ممثلوها في المؤتمر على أرفع مستوى حكومي ممكن.
    Los Estados Unidos siguen decididos a mantener la suspensión y exhortan a todos los Estados a que se abstengan de realizar ensayos nucleares explosivos. UN وما تزال الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف، وتدعو جميع الدول الى الامتناع عن إجراء تجارب للتفجيرات النووية.
    Tenemos que acelerar nuestros esfuerzos para cumplir con los compromisos adquiridos el año pasado en Río. Instamos a todos los Estados a que ratifiquen con urgencia la Convención sobre los cambios climatológicos y la Convención sobre la Biodiversidad. UN ومن ثم ينبغي أن نعجل بجهودنا للوفاء بالتعهدات التي أعلنت في ريو في العام الماضي، إننا ندعو جميع الدول الى أن تصدق بسرعة على اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    1. Exhorta a todos los Estados a que garanticen la libertad universalmente reconocida de viajar a todos los ciudadanos de otros países que residan legalmente en su territorio; UN ١ - تدعو جميع الدول الى أن تكفل حرية السفر المعترف بها عالميا لجميع الرعايا اﻷجانب المقيمين بصفة قانونية في أقاليمها؛
    3. Invita a todos los Estados a que participen activamente en la continuación del período de sesiones y envíen una representación del más alto nivel político posible; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى الاشتراك بنشاط في الدورة المستأنفة والى جعل تمثيلها في هذه الدورة على أعلى مستوى ممكن؛
    Hace casi exactamente un año presenté en esta sala un proyecto de resolución parecido —el primero en su tipo— que instaba a todos los Estados a implementar suspensiones en la exportación de minas terrestres antipersonal. UN ومنذ عام تماما وقفت في هذه القاعة وعرضت مشروع قرار مماثل، كان اﻷول من نوعه، دعا جميع الدول الى تنفيذ الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    2. En la misma resolución, la Comisión de Derechos Humanos exhortó a todos los Estados a que: UN ٢ - وفي نفس القرار، دعت لجنة حقوق اﻹنسان جميع الدول الى:
    Por el contrario, hacemos un llamamiento a todos los Estados para que consideren esta solicitud como una nueva exhortación a que se redoblen los esfuerzos en las negociaciones internacionales y se consolide la no proliferación, llevando a la eliminación gradual de todas las armas nucleares. UN بل على العكس من ذلك، ندعو جميع الدول الى اعتبار هذا الطلب مناشدة أخرى لمضاعفة الجهود في المفاوضات الدولية، وترسيخ عدم الانتشار، والسعي الى القضاء التدريجي على جميع اﻷسلحة النووية.
    Observando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos apoyó todas las medidas adoptadas por las Naciones Unidas y sus organismos especializados competentes para garantizar la protección y promoción efectivas de los derechos sindicales, y pidió a todos los Estados que cumpliesen cabalmente las obligaciones que les imponían a este respecto los instrumentos internacionales, UN وإذ تحيط علما بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أيد كل التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لضمان تعزيز وحماية الحقوق النقابية بشكل فعال، وأنه دعا جميع الدول الى التقيد كاملا بالتزاماتها الواردة في هذا الشأن في الصكوك الدولية.
    2.1 Que pida a su vez a todas las naciones que se nieguen a prestar asistencia al APLA; UN ٢-١ أن يدعو جميع الدول الى أن تمتنع عن تقديم المساعدة الى جيش تحرير شعب آزانيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد