Dichas garantías deberían hacerse extensivas en forma incondicional y jurídicamente vinculante a todos los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وهذه الكفالات ينبغي أن تشمل جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على نحو غير مشروط وملزم قانونيا. |
19. Los Estados partes exhortan a todos los Estados no partes en el Tratado a que acepten las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | ٩١ - تدعو الدول الأطراف جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Belarús está convencido de que deben otorgarse a todos los Estados no poseedores de armas nucleares garantías justas y jurídicamente vinculantes. | UN | وبيلاروس على اقتناع بأنه يجب تقديم ضمانات عادلة وملزمة قانونا إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En consecuencia, esta delegación propone que todos los Estados que no son partes estudien su adhesión al Tratado. | UN | لذلك، فإن وفدي يرى أنه يتعين على جميع الدول غير اﻷطراف أن تنظر في أمر الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El Japón insta a todos los Estados que no son miembros a que se adhieran al tratado como Estados no poseedores de armas nucleares sin más demora. | UN | وتناشد اليابان جميع الدول غير الأعضاء المتبقية الانضمام إلى المعاهدة دون تأخير بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Esta Conferencia había hecho un llamado sincero a todos los Estados no partes en el TNP a fin de que se adhirieran rápidamente y sin condiciones a dicho Tratado. | UN | وناشدت بشكل لا لبس فيه جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة بأن تنضم إليها بسرعة وبلا شروط. |
todos los Estados no miembros pertenecientes a la Unión Europea colaborarán con nosotros a tenor del artículo IX del reglamento. | UN | وستعكف جميع الدول غير الأعضاء المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي على العمل معنا وذلك وفقاً للمادة التاسعة من النظام الداخلي. |
todos los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el TNP ; | UN | ○ جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار |
todos los Estados no poseedores de armas nucleares que cumplen el TNP; | UN | ○ جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف الممتثلة لمعاهدة عدم الانتشار |
Australia insta a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que proporcionen dicha información al OIEA en forma oportuna. | UN | وتحـث أستراليا جميع الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في مواعيدها المطلوبة. |
todos los Estados no poseedores de armas nucleares pondrían en vigor un acuerdo amplio de salvaguardias y un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وستنفذ جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La concertación de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad para todos los Estados no poseedores de armas nucleares debe ser una tarea prioritaria. | UN | وينبغي أن يكون إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن تقديم تأكيدات أمنية إلى جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مسألة لها أولوية. |
China siempre ha creído que deben brindarse garantías a todos los Estados no poseedores de armas nucleares, sean ellas de carácter positivo o negativo. | UN | وقد اعتقدت الصين على الدوام أن الضمانات اﻷمنية، سواء كانت إيجابية أو سلبية يجب أن تقدم إلى جميع الدول غير الحائزة أسلحة نووية. |
La cuestión de las medidas internacionales eficaces para dar garantías a todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas es de máxima importancia ya que está vinculada a la seguridad fundamental de todos los Estados. | UN | إن مسألة اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها هي مسألة بالغة اﻷهمية لارتباطها باﻷمن اﻷساسي للدول جمعاء. |
Hace, por consiguiente, un llamamiento a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho para que sometan todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | وهو بذلك يوجه نداء إلى جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية يدعو فيه الدول التي لم تُخضع بعد جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك. |
Nueva Zelandia valora y acoge con satisfacción el hecho de que todos los Estados que no poseen armas nucleares hayan aceptado controles completos de los materiales fisionables. | UN | تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para alentar a todos los Estados que no son Partes en el Acuerdo a que se adhieran lo antes posible. | UN | دعوني أيضا أنتهز هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاق على الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن. |
El orador insta a todos los Estados que no sean partes en la Convención a que se adhieran a ella lo antes posible y a que mientras tanto acaten sus disposiciones. | UN | ودعا جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، وإلى الالتزام بأحكامها في غضون ذلك. |
La proliferación de las armas nucleares se ha contenido efectivamente puesto que casi todos los Estados que no las poseen cumplieron con sus compromisos renunciando a la opción nuclear. | UN | وقد تم بالفعل احتواء انتشار الأسلحة النووية، حيث أن جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تقريبا قد وفت بالتزاماتها من خلال التخلي عن الخيار النووي. |
Pedimos a todos los Estados que no son partes que se adhieran a la Convención tan pronto como sea posible. | UN | وندعو جميع الدول غير الأطراف إلى الامتثال للاتفاقية في أسرع وقت ممكن. |
todos los Estados que no son partes en el Tratado deben adherirse a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | واسترسل قائلا إنه ينبغي أن ينضم جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى هذه الأخيرة بوصفها دولا غير حائزة لأسلحة نووية. |
Belarús insta a todos los Estados que aún no son Partes en el TPCE a que sin demora se adhieran a él. | UN | وتحث بيلاروس جميع الدول غير الأطراف في هذه المعاهدة على الانضمام إليها بلا تأخير. |