Si el personal de todas las categorías ha de participar en la gestión de la Organización, es necesario intensificar el diálogo. | UN | وإذا كان يتوقع من الموظفين من جميع الرتب أن يشتركوا في إدارة المنظمة، فلا بد من تكثيف الحوار. |
A ese respecto, la Comisión destacó la importancia de las campañas selectivas para atraer mujeres cualificadas para todas las categorías de puestos. | UN | وشددت اللجنة، إضافة إلى ذلك، على أهمية جهود التوعية الموجهة الرامية إلى اجتذاب نساء مؤهلات للوظائف من جميع الرتب. |
El incremento de la Fuerza en Sarajevo exigiría otros 150 efectivos, entre oficiales y tropa. | UN | وسيستلزم تعزيز القوة في سراييفو قوات إضافية عددها ١٥٠ فردا من جميع الرتب. |
Esta estimación se basa en unos efectivos de 1.036 oficiales y tropa, durante ese período. | UN | وحسبت التقديرات لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية. |
En su planificación estratégica, el Departamento de Defensa afirmó la igualdad de derechos que asiste a la mujer de prestar servicios en todos los niveles, incluso en funciones de combate. | UN | وفي تخطيطها الاستراتيجي، أكدت وزارة الدفاع على الحقوق المتساوية للمرأة للخدمة في جميع الرتب بما فيها اﻷدوار القتالية. |
Las mujeres están representadas en todos los grados, desde sargento primero a coronel; | UN | النساء ممثلات في جميع الرتب العسكرية من رئيس عرفاء إلى عقيد؛ |
El seminario reunió a 250 militares de todas las graduaciones. | UN | وجمعت تلك الحلقة الدراسية 250 عسكريا من جميع الرتب. |
En este contexto recomiendo que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de aumentar la dotación de la MONUC en unos 2.590 soldados de todos los rangos, a un total de 19.290. | UN | إني أوصي في هذا السياق بأن ينظر مجلس الأمن في زيادة القوام العسكري للبعثة بنحو 590 2 من جميع الرتب كيما يصل مجموع القوام إلى 290 19. |
Necesidad de incorporar personal nuevo en todas las categorías | UN | الحاجة الى إتاحة استيعاب مواهب جديدة في جميع الرتب |
• Preparación de proyectos de anuncios de vacantes para puestos de todas las categorías del cuadro orgánico. | UN | ● إعداد مشاريع إعلانات عن الشواغر للوظائف بالفئة الفنية في جميع الرتب. |
Preparación de los borradores de anuncios de vacantes para llenar todas las categorías de puestos del cuadro orgánico | UN | إعداد مشروع إعلانات الشواغر لوظائف الفئة الفنية من جميع الرتب. |
Estas cifras indican el claro predominio de las mujeres suecas entre los empleados si se tienen en cuenta todas las categorías. | UN | وهذه الأرقام تعني أن للنساء السويديات غلبة جلية بين الموظفين في جميع الرتب العالية. |
Por consiguiente, durante el período de que se trata, la proporción de mujeres nombradas en todas las categorías en la Secretaría se ha reducido en un 7,5% al pasar del 40,7% al 33,2%. | UN | وبناء عليه انخفضت بمقدار 7.5 في المائة في جميع الرتب الأخرى نسبة النساء اللائي جرى تعيينهن خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 40.7 في المائة إلى 33.2 في المائة. |
Según se indica en esos párrafos, para incrementar la Fuerza en Croacia se necesitarían 400 efectivos más, entre oficiales y tropa, y 50 observadores militares. | UN | وكما ذكر في هذه الفقرات، سيستلزم تعزيز القوة في كرواتيا ٤٠٠ فرد إضافي من جميع الرتب و ٥٠ مراقبا عسكريا. |
Esta estimación se basa en unos efectivos medios de 1.036 oficiales y tropa durante ese período y tiene en cuenta el factor de superposición de personal del 0,5%. | UN | وحسبت التقديرات على أساس قوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية. ومع مراعاة عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة. |
A mediados de noviembre, el número de integrantes de la fuerza era de 5.606 soldados (oficiales y tropa). | UN | وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، كان قوام القوة يصل الى ٦٠٦ ٥ أفراد من جميع الرتب. |
El programa de reasignación dirigida sobre una base voluntaria llevado a cabo a título experimental ha servido de modelo para incrementar la movilidad del personal a todos los niveles. | UN | واستخدم برنامج التنقلات الموجه والاختياري كمشروع رائد وكنموذج لزيادة تنقل الموظفين من جميع الرتب. |
El personal directivo a todos los niveles tiene una responsabilidad particular de apoyar y promover sistemas que permitan mantener ese tipo de entorno. | UN | وتقع على عاتق المديرين من جميع الرتب مسؤولية خاصة عن دعم وتطوير النظم التي تحفظ هذه البيئة. |
Se facilitará la movilidad interinstitucional en todos los niveles mediante la adscripción, los préstamos, la capacitación y los programas de perfeccionamiento del personal. | UN | وسيتم تيسير التنقل بين الوكالات في جميع الرتب من خلال الإعارة والقروض والتعلم وبرامج تطوير مهارات الموظفين. |
Al final de esta fase, los efectivos de la misión estarán en proceso de reducción a aproximadamente 1.240 efectivos de todos los grados. | UN | وبنهاية هذه المرحلة، سيكون قوام البعثة قيد التخفيض ليصل إلى نحو ٢٤٠ ١ فردا من جميع الرتب. |
Estas necesidades adicionales de tropas para las operaciones en Bosnia central ascienden en total a 6.050 efectivos de todos los grados. | UN | هذه الاحتياجات من القوات الاضافية للعمليات في وسط البوسنة تبلغ ٠٥٠ ٦ فردا من جميع الرتب. |
El total de las operaciones requerirá 20.000 efectivos militares de todas las graduaciones más 8.000 de apoyo logístico, así como un incremento sustancial del personal civil de aproximadamente 2.800 personas. | UN | وسوف يحتاج إجمالي العمليات الى ٠٠٠ ٢٠ من اﻷفراد العسكريين من جميع الرتب باﻹضافة الى ٠٠٠ ٨ من أفراد الدعم السوقــي، فضــلا عــن عــدد معزز بدرجة كبيرة من الموظفين المدنيين يقارب ٨٠٠ ٢ فرد. |
Shivaay está lejos de todos los rangos coronel... | Open Subtitles | شيفاي أبعد ما يكون عن جميع الرتب ايها العقيد |
Además, se necesitaría un escuadrón de helicópteros de por lo menos cinco helicópteros con 200 oficiales y tropas para vigilar efectivamente la aplicación de las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego. | UN | وبالاضافة الى ذلك ستكون هناك حاجة الى سرب طائرات عمودية قوامه ست طائرات على اﻷقل مع ٢٠٠ فرد من جميع الرتب وذلك للقيام برصد أحكام اتفاق وقف اطلاق النار على نحو فعال. |