Liberé a todos los rehenes menos a uno. Mantuve mi parte del trato. | Open Subtitles | هذه جميع الرهائن اطلقت سراحها ماعدا واحد ابقيته لكي انهي صفقتي |
Formulo un enérgico llamamiento para que se libere en forma inmediata a todos los rehenes y para que se ponga fin de inmediato a esta situación trágica. | UN | وأتوجه بنداء قوي من أجل اﻹفراج فورا عن جميع الرهائن واﻹنهاء العاجل لهذه الحالة المفجعة. |
Es imprescindible poner fin a la toma de rehenes. todos los rehenes deben ser puestos en libertad. | UN | وأكدا على وجوب الكف عن احتجاز الرهائن وضرورة إطلاق سراح جميع الرهائن. |
Exhorta a los rebeldes a que pongan fin inmediatamente a tales actos e insta a los dirigentes rebeldes a que dejen en libertad sin demoras a todos los rehenes y personas secuestradas. | UN | ويهيب بالمتمردين أن يوقفوا هذه اﻷعمال فورا ويحث زعماء المتمردين على إطلاق سراح جميع الرهائن والمختطَفين دون إبطاء. |
105. Los grupos armados ilegales no han cumplido con la recomendación de liberar, de inmediato y sin condiciones, a todas las personas tomadas como rehenes. | UN | 105- ولم تستجب الجماعات المسلحة غير المشروعة للتوصية الرامية إلى الإفراج فوراً ودون أية شروط عن جميع الرهائن. |
El Reino Unido instó a que se liberara de forma inmediata y sin condiciones a todos los rehenes de los grupos armados ilegales. | UN | ودعت إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الرهائن الذين تحتفظ بهم المجموعات المسلحة غير الشرعية. |
Se acordó que era preciso prestar más atención a la liberación de todos los rehenes actualmente retenidos en Somalia. | UN | واُتفق على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لإطلاق سراح جميع الرهائن المحتجزين حاليا في الصومال. |
Se debe liberar a todos los rehenes sin mayor demora y las medidas para lograr su liberación deben continuar incesantemente. | UN | وينبغي إطلاق سراح جميع الرهائن دون مزيد من التأخير، على ألاّ تتوقف البتة الجهود المبذولة لتأمين إطلاق سراحهم. |
todos los rehenes deben ser puestos inmediatamente en libertad sin condiciones. | UN | وينبغي الإفراج عن جميع الرهائن فورا ودون أي شرط. |
Matarán a todos los rehenes de Beirut. | Open Subtitles | جميع الرهائن في بيروت، سوف سقتلونهم كلهم |
Es más efectivo tener a todos los rehenes juntos. | Open Subtitles | من الأجدر لو أبقينا جميع الرهائن في مكانٍ واحد. |
todos los rehenes moriran . | Open Subtitles | و التي تصر السلطات الاسرائيلية انهم عملاء سياسيين او سيقتل جميع الرهائن |
Se nos reporta ahora , que todos los rehenes , los 9 , estan a salvo . | Open Subtitles | تلقينا الان ان جميع الرهائن كل التسعة رهائن في امان الان |
Aunque le dispararon a un miembro de nuestro equipo de arresto, todos los rehenes se encuentran bien. | Open Subtitles | وبرغم أن أحد أعضاء فريقنا قُتل؛ إلا أن جميع الرهائن بخير. |
Fácilmente podría decir, que salvó a todos los rehenes menos uno. | Open Subtitles | يمكننى قول أنه قام بإنقاذ جميع الرهائن إلا واحد فقط |
¡Si un sólo poli entra, mataré a todos los rehenes! | Open Subtitles | لو همّ أي رجل شرطة بالدخول، سأطلق النار على جميع الرهائن |
Todos los criminales fueron capturados o muertos. todos los rehenes sobrevivieron. | Open Subtitles | جميع المجرمين تم القبض عليهم او قتلهم وتم انقاذ جميع الرهائن |
Una entrada imprudente causaría la muerte de todos los rehenes. | Open Subtitles | وأي إقتحام متهور من الممكن أن يكون سبباً في قتل جميع الرهائن |
Quieren negociar la liberación de todos los rehenes. | Open Subtitles | يريدون التفاوض بشأن إطلاق سراح جميع الرهائن. |
14. En cuanto a los grupos guerrilleros, el Gobierno declaró su disponibilidad para sostener con ellos eventuales diálogos, pero condicionándolos a la cesación de hostilidades y a la liberación de todas las personas tomadas como rehenes por esos grupos. | UN | 14- وفيما يتعلق بجماعات المغاورين، أعلنت الحكومة أنها راغبة في إجراء حوار معها في وقت ما، بشرط أن تعلن وقفاً لإطلاق النار وأن تطلق سراح جميع الرهائن. |
Matar a los rehenes de aquí... es la orden que me dieron. | Open Subtitles | قتل جميع الرهائن هنا هو الأمر الذي تلقيته |