ويكيبيديا

    "جميع الزملاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los colegas
        
    • todos nuestros colegas
        
    • todos mis colegas
        
    • todos los becarios
        
    • a los colegas
        
    • todos los demás
        
    Confío en que disfrutará de la misma cooperación amistosa que todos los colegas me han brindado durante los últimos años. UN إنني واثق أنه سيتمتع بنفس التعاون الودي الذي لقيته من جميع الزملاء على مر السنوات القليلة الماضية.
    Deseo también dar las gracias a todos los colegas y amigos en la Conferencia por la calurosa acogida que me han dispensado. UN وأود كذلك، أن أشكر جميع الزملاء والأصدقاء الموجودين في المؤتمر لما قدموه لي من ترحيب حار في هذه الهيئة.
    Confío en trabajar con usted y con todos los colegas de este foro para hacer avanzar nuestra importante labor. UN وإني أتطلع للعمل معكم ومع جميع الزملاء في هذا المحفل في سعينا لدفع أعمالنا الهامة قدماً.
    También quisiera dar las gracias a todos nuestros colegas que han participado en las consultas oficiosas. UN أود أيضاً أن أشكر جميع الزملاء الذين شاركوا في المشاورات غير الرسمية الجانبية.
    Ha sido mi primer año en la Tercera Comisión, y ha sido un real placer trabajar con todos mis colegas. UN وكانت هذه سنتي اﻷولى في اللجنة الثالثة، وقد سررت بالعمل مع جميع الزملاء فيهــا.
    He encontrado la misma voluntad de cooperar en todos los colegas que me han proporcionado consejo y sugerencias, tanto a petición mía como espontáneamente. UN وقد لمست نفس إرادة التعاون لدى جميع الزملاء الذين قدموا إلي النصائح والاقتراحات، بناء على طلبي أو من تلقاء أنفسهم.
    Doy las gracias a todos los colegas por toda la cooperación y la amistad que me han brindado. UN وأشكر جميع الزملاء على ما خصوني به من تعاون وصداقة.
    Dinamarca sigue estando dispuesta a asumir su parte de responsabilidad e insto a todos los colegas a que también asuman la suya. UN ولا تزال الدانمرك على استعداد للاضطلاع بنصيبها في هذه المسؤولية وأناشد جميع الزملاء على أن يحذوا نفس الحذو.
    Insta a todos los colegas a que voten a favor del párrafo y a favor de la resolución en su totalidad. UN ومن المنشود من جميع الزملاء أن يصوتوا لصالح الفقرة 31 ولصالح القرار في مشموله.
    Se lo agradezco de todo corazón; y doy las gracias a todos los colegas de la Quinta Comisión. UN أشكره شكرا خالصا، وأشكر جميع الزملاء في اللجنة الخامسة.
    Esperamos sinceramente que todos los colegas apoyen esta iniciativa. UN ونأمل مخلصين أن يؤيد جميع الزملاء هذه المبادرة.
    Con ocasión de su partida quisiera, junto con todos los colegas aquí presentes, expresar mi especial agradecimiento al Embajador Khan por sus extraordinarias contribuciones a la diplomacia multilateral, incluida su labor en la Conferencia de Desarme. UN وبمناسبة مغادرة السفير خان، أود أن أعرب له، مع جميع الزملاء الحاضرين هنا، عن مشاعر شكري الخاص على مساهماته المتميزة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف، بما في ذلك عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los colegas que me han dado la bienvenida de manera tan amistosa. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الزملاء الذين رحبوا بي هنا بود.
    Por lo tanto, lo invito respetuosamente a que examine con todos los colegas y todos los miembros de la Conferencia esas dos propuestas y tome una decisión apropiada. UN ولذلك، أدعوكم بكل احترام إلى التداول مع جميع الزملاء وجميع أعضاء المؤتمر بشأن هذين المقترحين واتخاذ قرار ملائم.
    Insto a todos los colegas a votar a favor de este importante proyecto de resolución. UN وأناشد جميع الزملاء التصويت لصالح مشروع هذا القرار الهام.
    Permítame ante todo felicitar a todos los colegas por el nuevo año y desearles éxitos en los trabajos y en su vida personal. UN أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي بأن أهنئ جميع الزملاء بالعام الجديد وأتمنى لهم النجاح في حياتهم المهنية والشخصية.
    Mi delegación seguirá prestando oídos a todos nuestros colegas de manera de asegurar las mejores condiciones posibles para el éxito de la Conferencia de Desarme en 2008. UN وسيواصل وفد بلادي الاستماع إلى جميع الزملاء لضمان توفر أفضل الظروف الممكنة لإنجاح مؤتمر نزع السلاح خلال عام 2008.
    Por último, quiero dar las gracias a todos nuestros colegas que participaron en las consultas y contribuyeron al acuerdo sobre el texto. UN أخيراً، أود أن أشكر جميع الزملاء الذين شاركوا في المشاورات وأسهموا في الاتفاق على النص.
    Para mantener este precioso impulso y para que nuestro debate sea más organizado y más orientado hacia el logro de resultados, quisiera sugerirle, así como a todos nuestros colegas, los siguientes principios básicos para orientar nuestras deliberaciones. UN ومن أجل المحافظة على هذا الزخم وجعل المناقشة أكثر تنظيماً وأكثر توجّهاً نحو تحقيق النتائج، أود أن أقترح عليكم وعلى جميع الزملاء توجيه مداولاتنا وفقاً للمبادئ الأساسية التالية.
    Hago un llamamiento a todos mis colegas para que den muestras de flexibilidad y realicen declaraciones breves en la medida de lo posible, a fin de que podamos concluir hoy nuestra labor. UN لذلك أناشد جميع الزملاء أن يتحلوا بالمرونة وأن نختصر المناقشات قدر اﻹمكان وأن ننهــي أعمالنا اليوم.
    También deseo expresar mi reconocimiento a los colegas y amigos que se hallan presentes en esta sala, así como también a quienes han abandonado Ginebra antes que yo. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع الزملاء والأصدقاء الحاضرين في هذه القاعة وكذلك إلى من غادروا جنيف قبلي.
    Las exposiciones van seguidas de debates en los que participan todos los demás becarios. UN وتلي هذه العروض مناقشة مفتوحة يشارك فيها جميع الزملاء الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد