ويكيبيديا

    "جميع السفن التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los buques que
        
    • todos los buques de
        
    • todos los buques con
        
    • todos los barcos que
        
    • todas las embarcaciones de
        
    • a todos los buques
        
    En materia de transporte marítimo, todos los buques que hagan escala en uno de los dos puertos del Principado son inspeccionados sistemáticamente por la Policía Marítima monegasca. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو.
    Se examina a la tripulación de todos los buques que transitan por el puerto. UN ويتم إيقاف وتفتيش جميع السفن التي تتردد على الميناء.
    El CCRMVA ha establecido un registro de embarcaciones para todos los buques que, según se sabe, han pescado en contravención de las medidas de conservación. UN وأحدثت لجنة حفظ الموارد الحيﱠة البحرية في أنتاركتيكا سجل سفن بالنسبة إلى جميع السفن التي عرف عنها أنها اصطادت خلافا لتدابير الحفظ.
    Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones. UN وتضمنت تلك التدابير السماح لإدراج المطارات الإسبانية كمطارات بديلة للرحلات الجوية التي تكون وجهتها النهائية مطار جبل طارق، كما تسمح بموجبها الحكومة الإسبانية بأن تزور الموانئ الإسبانية دون قيود جميع السفن التي تقوم برحلات ترفيهية ويكون ميناء جبل طارق هو ميناء الوصول السابق أو اللاحق لها.
    El tipo de buque más antiguo sigue siendo el buque de carga general, que representa el 56,8% de todos los buques con más de 19 años. UN وتظل سفن نقل البضائع العامة هي نوع السفن الأكبر سنا وهي تمثل 56.8 في المائة من جميع السفن التي تجاوز عمرها 19 سنة.
    Si yo fuera tú, mandaría todos los barcos que tengas. Open Subtitles لو كنت مكانك ، سأرسل جميع السفن التي لدي
    :: Prohibición de la entrada a puertos japoneses de todas las embarcaciones de pabellón de la República Popular Democrática de Corea UN - حظرا على دخول جميع السفن التي ترفع علم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموانئ اليابانية
    Las autoridades de Mauricio mantienen un control estricto de todos los buques que atracan en Mauricio. Se sube a bordo de todos ellos y se revisan el manifiesto de pasajeros, los documentos de viaje y la carga. UN وتفرض سلطات موريشيوس رقابة صارمة على جميع السفن التي تتردد على موريشيوس، إذ يتم الصعود إليها جميعا والتدقيق في قائمة أسماء الركاب ووثائق السفر والحمولة.
    Entre otras cosas, esas reglas prevén un procedimiento aplicable a todos los buques que transporten sustancias nocivas líquidas a granel para la descarga de éstas. UN وتنص تلك القواعد التنظيمية، من جملة أمور، على إجراء يسري على جميع السفن التي تحمل موادا سائلة سائبة ضارة بالصحة من أجل تصريف تلك المواد السائلة السائبة الضارة بالصحة.
    todos los buques que enarbolaban el pabellón de Chile estaban dotados de un sistema de identificación automático. UN 3 - وتم تجهيز جميع السفن التي ترفع العلم الشيلي بنظام آلي لتحديد الهوية.
    Mauricio señaló que todos los buques que participaban en actividades de pesca y actividades conexas necesitaban una licencia, y que no se otorgaban licencias a los buques que participaban en actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأعلنت موريشيوس أن جميع السفن التي تمارس أنشطة الصيد والأنشطة ذات الصلة تتطلب ترخيصا، وأن هذه التراخيص لا تصدر للسفن التي تمارس أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Se exigió la presencia de un observador en todos los buques que recibieran transbordos de túnidos y especies afines en la zona de la Convención de la CICAA. UN وأفادت اللجنة بأنه يلزم وجود مراقب على متن جميع السفن التي تتلقى كميات من أسماك التونة أو الأنواع المشابهة لها لإعادة شحنها في المنطقة المشمولة باتفاقية اللجنة.
    Se hizo referencia a una propuesta de Hong Kong (China) al CSM de la OMI para que en su próxima reunión examinara la posibilidad de que el número de identificación de buques de la OMI se soldara de manera visible en la popa de todos los buques que debían tener ese número. UN وأشير إلى الاقتراح المقدم من هونغ كونغ، الصين، إلى الاجتماع المقبل للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية القائل بضرورة تثبيت رقم هوية السفينة الذي تحدده المنظمة البحرية الدولية بشكل واضح باللحام على مؤخر جميع السفن التي يتعين أن تحصل على رقم من المنظمة البحرية الدولية.
    Desde el 1º de enero de 2006 todos los buques que faenan en el área de la SEAFO tienen el deber de llevar observadores científicos a bordo. UN ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2006، اشتُرط على جميع السفن التي تقوم بأنشطة صيد في منطقة منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن يوجد على ظهرها مراقبون علميون.
    Se determinó que un paso efectivo para la aplicación de la supervisión, el control y la vigilancia sería la instalación de sistemas de vigilancia de buques por satélite en todos los buques que pescan dentro de la zona de una organización regional. UN وحُددت مسألة إدخال استخدام نظم مراقبة السفن بالاعتماد على السواتل كإجراء إلزامي على جميع السفن التي تمارس الصيد داخل المناطق الخاضعة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، باعتبارها خطوة فعالة تجاه تنفيذ الرصد والمراقبة والإشراف.
    De conformidad con los requisitos del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, la Autoridad Designada tiene previsto instalar un radar con un Sistema Automático de Identificación en la nueva torre de radio que va a erigirse en el edificio de capitanía del puerto con el fin de vigilar estrechamente a todos los buques que arriben a Port Louis. UN وتماشيا مع متطلبات المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، تتوخى هيئة موانئ موريشيوس تركيب رادار يتوفر فيه نظام آلي لتحديد الهوية في البرج اللاسلكي الجديد للميناء سينصب على سطح مبنى الضباط من أجل الرصد الحثيث لحركة جميع السفن التي تأتي إلى بورت لويس.
    Se ejercerá una vigilancia y un control más estrictos de todos los camiones que se dirijan a la República Islámica del Irán o provengan de ella, así como de todos los buques que sean propiedad de la Islamic Republic of Iran Shipping Line o estén operados por ésta, para tener la certeza de que no transportan material prohibido. UN وستخضع جميع الشاحنات القادمة من جمهورية إيران الإسلامية أو الذاهبة إليها لإجراءات أكثر حذراً ورقابة أشد صرامة، كما ستخضع جميع السفن التي تملكها وتشغلها شركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة لإجراءات أكثر حذرا ورقابة أشد صرامة، للتيقن من أنها لا تنقل أي مواد محظورة.
    18. Entre las posibles medidas a corto plazo en estudio figura la propuesta de establecer un sistema mundial de gravámenes aplicables a todos los buques que realizan viajes internacionales. UN 18- ومن جملة التدابير القصيرة الأجل الممكن اتخاذها والتي لا تزال قيد النقاش اقتراح إنشاء نظام جبائي عالمي يسري على جميع السفن التي تقوم برحلات دولية.
    En la regla 12 del anexo VI se exige a todos los buques de arqueo bruto superior a 400 toneladas que lleven un libro registro de todo el equipo que contenga sustancias que agotan el ozono que no esté permanentemente sellado y otro en el que registren todo suministro, descarga a la atmósfera y en instalaciones de recepción situadas en tierra, reparación o mantenimiento y recarga de dicho equipo. UN وتفوض المادة 12 من المرفق السادس جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 400 طن بالاحتفاظ بسجل لجميع المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون التي لا تغلق بإحكام بشكل دائم والاحتفاظ بسجل لكل الإمدادات والتسربات إلى الغلاف الجوي ومرافق الاستقبال الأرضية والإصلاح والصيانة وإعادة تعبئة هذه المعدات.
    En la regla 12 del anexo VI se exige a todos los buques de arqueo bruto superior a 400 toneladas que lleven un libro registro de todo el equipo que contenga SAO que no esté permanentemente sellado y otro en el que registren todo suministro, descarga a la atmósfera y en instalaciones de recepción situadas en tierra, reparación o mantenimiento y recarga de dicho equipo. UN وتفوض المادة 12 من المرفق السادس جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 400 طن بالاحتفاظ بسجل لجميع المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون التي لا تغلق بإحكام بشكل دائم والاحتفاظ بسجل لكل الإمدادات والتسربات إلى الغلاف الجوي ومرافق الاستقبال الأرضية والإصلاح والصيانة وإعادة تعبئة هذه المعدات.
    Las reglas se aplicarán a todos los buques con un arqueo bruto igual o superior a 400 y se prevé que entren en vigor el 1 de enero de 2013. UN وستسري الأنظمة على جميع السفن التي تبلغ حمولتها الإجمالية 400 طنّ فما فوق، ويتوقع أن يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2013().
    38. En septiembre de 1962, el Gobierno de los Estados Unidos anunció que todos los barcos que realizaran comercio con Cuba, con independencia del país de registro, serían puestos en " lista negra " y prohibida su entrada en puertos de los Estados Unidos. UN ٨٣- وأعلنت حكومة الولايات المتحدة في أيلول/سبتمبر ٢٦٩١ أن جميع السفن التي تقوم بالتجارة مع كوبا، بغض النظر عن الدولة المسجلة فيها، ستدرج على " اللائحة السوداء " وتُمنع من دخول موانئ الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Por último, la Ley Nº 38/1990 estipuló la continuación del sistema instituido para todas las embarcaciones de más de 6 toneladas. UN وأخيراً، نص القانون رقم 38/1990 على استمرار تطبيق النظام الذي اعتُمد على جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 6 أطنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد