ويكيبيديا

    "جميع الضرائب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los impuestos
        
    • todo impuesto
        
    • toda tributación
        
    • toda contribución
        
    • toda clase de impuestos
        
    - exención de todos los impuestos directos y los derechos de aduana sobre las adquisiciones para fines oficiales UN اعفاء مــن جميع الضرائب المباشرة والرســوم الجمركية على المشتريات ﻷغراض رسمية
    En primer lugar, introduciría al igual que todos los impuestos un costo en términos de eficiencia. UN فأولا ، انه ستنتج عن ضريبة تـوبن تكلفة من حيث الكفاءة، مثلها مثل جميع الضرائب.
    Como primera medida, el Ministro Principal anunció que se dejarían sin efecto todos los impuestos adeudados por propiedades que habían quedado parcialmente destruidas o inaccesibles a raíz de la erupción de 1995. UN وأعلن، كخطوة أولى، شطب جميع الضرائب المستحقة على ممتلكات دُمرت في جانب كبير منها أو بات من المتعذر الوصول إليها من جراء ثورة البركان في عام 1995.
    La secretaría hace notar que el Consorcio de seguros para catástrofes y plan de seguro obligatorio para terremotos de Turquía y sus ingresos están exentos de todo impuesto, gravamen o carga. UN وتشير الأمانة إلى أن مجمعة تأمين الكوارث ومخطط التأمين ضد الزلازل في تركيا معفاة من جميع الضرائب والمكوس والرسوم.
    a) Las cuentas bancarias se denominarán " cuentas oficiales de la Corte Penal Internacional " y la autoridad pertinente será notificada de que esas cuentas están exentas de toda tributación y que las inmunidades establecidas en el artículo 6 del Acuerdo sobre privilegios e inmunidades de la Corte se aplicarán a esas cuentas; UN (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛
    a) Exentos de toda contribución directa excepto las contribuciones por servicios públicos. UN )أ( جميع الضرائب المباشرة ما عدا الرسوم على الخدمات العامة؛
    :: todos los impuestos fijados y pagados, incluidos los servicios prestados en lugar de impuestos, a fin de garantizar la recaudación de todos los impuestos; UN :: جميع الضرائب المقدرة والمسددة بما في ذلك الخدمات المقدمة بدلا عن الضرائب بما يضمن جباية جميع الضرائب؛
    Además del bajo precio, se les eximió de todos los impuestos y aranceles. UN وبالإضافة إلى هذا السعر المنخفض، فقد أعفتها الحكومة الانتقالية من جميع الضرائب والرسوم.
    Por lo tanto, las empresas madereras no deberían recibir nuevas concesiones hasta que no hayan abonado todos los impuestos y derechos devengados, además de una multa. UN وبالتالي ينبغي ألا يحصل أي قُطاع أخشاب على امتيازات جديدة حتى يدفعوا جميع الضرائب والرسوم المتأخرة، بالإضافة إلى غرامة.
    Israel también debe reembolsar todos los impuestos y gravámenes pagados por el OOPS y compensarlo por los daños que han sufrido sus bienes. UN وينبغي على إسرائيل أيضاً أن تردّ جميع الضرائب والرسوم التي دفعتها الأونروا وأن تعوضها عن الأضرار التي لحقت بممتلكاتها.
    En su revisión de 2005, la OCDE amplió el artículo 26 de su Modelo de Convenio de modo de comprender a todos los impuestos. UN وقد وسعت منظمة التعاون والتنمية نطاق المادة 26 من اتفاقيتها النموذجية لتغطي جميع الضرائب في التنقيحات التي أصدرتها عام 2005.
    Sin embargo, todos los diplomáticos -- incluso después de marcharse de los Estados Unidos -- podrían reclamar el reembolso de todos los impuestos abonados. UN غير أنه يمكن لجميع الدبلوماسيين، حتى بعد مغادرتهم الولايات المتحدة، المطالبة باسترداد جميع الضرائب التي دفعوها.
    Los cambios propuestos amplían el alcance del intercambio de información a fin de que incluya, por ejemplo, todos los impuestos nacionales y subnacionales. UN وتوسِّعُ التغييرات المقترحة نطاق عمليات تبادل المعلومات بحيث تشمل، على سبيل المثال، جميع الضرائب الوطنية ودون الوطنية.
    Los cambios propuestos amplían el alcance del intercambio de información de modo de abarcar, por ejemplo, todos los impuestos nacionales y subnacionales. UN وتُوسّع التغييرات المقترحة نطاق تبادل المعلومات ليشمل على سبيل المثال جميع الضرائب على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    El marco reglamentario engloba todos los impuestos, los reglamentos y las demás normas e instituciones públicas que afectan a la iniciativa empresarial. UN ويشمل الإطار التنظيمي جميع الضرائب والقوانين والقواعد والمؤسسات العامة الأخرى التي تؤثر في تنظيم المشاريع.
    mientras la cuenta bancaria podía pagar todos los impuestos. Open Subtitles بينما الحساب المصرفي يمكن أن تحمل لدفع جميع الضرائب.
    Además, el Ministro de Salud, Hai ' m Ramon, pidió que todos los impuestos directos e indirectos recaudados de los palestinos se invirtieran de nuevo en la administración civil en los territorios y no en Israel. UN وإضافة الى ذلك، دعا وزير الصحة حاييم رامون الى توظيف جميع الضرائب المباشرة وغير المباشرة التي تجبى من الفلسطينيين في اﻹدارة المدنية في اﻷراضي وعدم انفاقها داخل اسرائيل.
    El pago que el Estado ecuatoriano realizará a la persona objeto de este acuerdo de cumplimiento estará exento de todo impuesto actualmente existente o que pueda decretarse en el futuro, con excepción del impuesto a la circulación de capitales " impuesto del 1% " . UN يكون المبلغ الذي ستدفعه دولة إكوادور للشخص المذكور في اتفاق المتابعة الحالي معفياً من جميع الضرائب الحالية والمقبلة باستثناء ضريبة 1 في المائة على رؤوس الأموال المتداولة.
    El Organismo, sus activos, bienes e ingresos, así como sus operaciones y transacciones, estarán exentos del pago de derechos y de todo impuesto sobre la renta, la propiedad, el consumo y las ganancias de capital. UN تعفى الهيئة وأصولها وأموالها وإيراداتها وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب والرسوم على الإيرادات والممتلكات والمنتجات والأرباح الرأسمالية.
    a) Las cuentas bancarias se denominarán " cuentas oficiales de la Corte Penal Internacional " y la autoridad pertinente será notificada de que esas cuentas están exentas de toda tributación y que las inmunidades establecidas en el artículo 6 del Acuerdo sobre privilegios e inmunidades de la Corte se aplicarán a esas cuentas; UN (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛
    El Tribunal, sus haberes, ingresos y demás bienes estarán exentos de toda contribución directa impuesta por el Estado y otras autoridades regionales o locales o de otra índole. UN ١ - تُعفى المحكمة وأصولها وايراداتها وسائر ممتلكاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تفرضها الدولة والسلطات اﻹقليمية أو المحلية اﻷخرى أو غيرها.
    Asimismo, el párrafo 8 del Artículo 32 del Estatuto dispone que los " sueldos, estipendios y remuneraciones " percibidos por los magistrados " estarán exentos de toda clase de impuestos " . UN 45 - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على " أن الرواتب والمكافآت والتعويضات التي يتلقاها القضاة معفية من جميع الضرائب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد