En ese contexto, se ha iniciado un diálogo político sin condiciones previas en que participan representantes de todas las comunidades nacionales y étnicas, incluidos dos partidos políticos de los miembros de la minoría nacional albanesa. | UN | وفي هذا السياق، شُرع في حوار سياسي غير مشروط، بمشاركة ممثلي جميع الطوائف القومية والعرقية، بما في ذلك حزبان سياسيان يتألفان من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
Es inadmisible que se pase por alto y se desacredite la existencia de comunidades nacionales y grupos étnicos y que se señale la necesidad de que todas las comunidades nacionales que viven en Kosovo y Metohija sean tratadas de forma equitativa. | UN | ومن غير المقبول تجاهل وإنكار وجود طوائف قومية وجماعات عرقية والاعتراف بضرورة معاملة جميع الطوائف القومية التي تعيش في كوسوفا وميتوهيا على قدم المساواة. |
La única forma de establecer esa autonomía en la provincia meridional serbia es mediante un diálogo directo entre los representantes del Estado y todas las comunidades nacionales y étnicas. | UN | أما الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الاستقلال الذاتي في المقاطعة الصربية الجنوبية فهي إقامة حوار مباشر بين ممثلين عن الدولة وعن جميع الطوائف القومية والعرقية. |
Y sólo será posible establecer esa autonomía en la provincia meridional de Serbia mediante el diálogo directo entre los representantes del Estado y todas las comunidades nacionales y étnicas. | UN | أما الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الاستقلال الذاتي في المقاطعة الصربية الجنوبية فهي إقامة حوار مباشر بين ممثلين عن الدولة وعن جميع الطوائف القومية والعرقية. |
La Asamblea Federal solicita por consiguiente que la KFOR y la UNMIK garanticen la seguridad de las personas y los bienes y el disfrute pleno de los derechos humanos y las libertades de los miembros de todas las comunidades nacionales. | UN | وتطلب الجمعية الاتحادية لذلك أن تكفل قوة الأمن الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو الأمن الشخصي وأمن الممتلكات والإعمال الكامل لحقوق الإنسان والحريات لأفراد جميع الطوائف القومية. |
El Consejo de Transición de Kosovo siguió subrayando su compromiso de actuar en apoyo de un Kosovo unido en el que todas las comunidades nacionales puedan quedarse y llevar una vida pacífica y normal. | UN | وواصل المجلس الانتقالي لكوسوفو تأكيد التزامه بالعمل على تحقيق كوسوفو موحدة تتمكن فيها جميع الطوائف القومية من أن تبقى وتحيا حياة عادية ومسالمة. |
Los representantes de todas las comunidades nacionales tienen el derecho de usar sus propios idiomas. | UN | 9 - ولممثلي جميع الطوائف القومية الحق في استخدام لغاتهم الأصلية. |
La Asamblea Federativa apoya plenamente al Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milosevic, en sus persistentes esfuerzos por defender los intereses nacionales y estatales vitales y hallar una solución pacífica y justa de los problemas de Kosovo y Metohija para bien de todas las comunidades nacionales que residen en Kosmet, así como de todos los ciudadanos de nuestro país. | UN | وإن الجمعية الاتحادية تُدعم تماما رئيـس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، لصموده في الدفاع عن المصالح الوطنية الحيوية ومصالح الدولة، من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للمشاكل في كوسوفو وميتوهييا لمصلحة جميع الطوائف القومية التي تعيش في كوسميت وكذلك لمصلحة جميع المواطنين في بلدنا. |
Los representantes de todas las comunidades nacionales y étnicas, incluidos dos partidos políticos albaneses, han aceptado el acuerdo conjunto sobre el marco político para un gobierno autónomo en Kosmet, de 25 de noviembre de 1998. | UN | وقد قبل ممثلو جميع الطوائف القومية والعرقيـة، بما فيها حزبان سياسيان ألبانيان، الاتفــاق المشترك بشــأن اﻹطــار السياسي للحكم الذاتـي فـي كوسوفو وميتوهيا في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Una solución democrática y ecuánime implica un acuerdo político, con una participación plena y equitativa de los representantes de la República de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia y los representantes de todas las comunidades nacionales de la provincia, cuando se cumplan todos los requisitos pertinentes: | UN | إن الحل الديمقراطي النزيه يقتضي التوصل إلى اتفاق سياسي يشارك فيه على نحو تام وعلى قدم المساواة ممثلو جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثلو جميع الطوائف القومية في المقاطعة عندما تستوفى جميع الشروط اللازمة ذات الصلة: |
c) Impartir enseñanza, en consonancia con los derechos y obligaciones de las comunidades nacionales, y en un espíritu de tolerancia entre las comunidades nacionales y de respeto de los derechos de los miembros de todas las comunidades nacionales, de conformidad con las normas internacionales; | UN | )ج( توفير التعليم، بما يتفق مع حقوق الطوائف القومية وواجباتها، وبروح التسامح بين الطوائف القومية واحترام حقوق أفراد جميع الطوائف القومية وفقا للمعايير الدولية؛ |