ويكيبيديا

    "جميع الفصائل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las facciones de
        
    • todas las facciones en
        
    • todas las facciones del
        
    En posteriores declaraciones del Sr. Godo, Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores del Parlamento, se sugiere un criterio más conciliatorio y se hace un llamamiento a todas las facciones de Kosovo para que adopten una plataforma común. UN وجاءت التصريحات التي صدرت بعد ذلك عن غـودو رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية التي توحي بنهج أكثر مصالحة والتي تناشد جميع الفصائل في كوسوفو أن تضع منهاجا موحدا.
    Hacemos un llamamiento a todas las facciones de Somalia para que se unan y tomen parte en esta nueva iniciativa con miras a poner fin a la desdicha que el pueblo somalí ha soportado desde hace demasiado tiempo. UN ونناشد جميع الفصائل في الصومال أن يجتمعوا ويشاركوا في هذا المبادرة الجديدة بغية وقف تيار البؤس الذي عانى منه الشعب الصومالي طويلا.
    4. Insta a todas las facciones de Liberia a que pongan término de inmediato a las hostilidades y a que convengan en un calendario para la separación de las fuerzas, el desarme y la desmovilización; UN ٤ - يدعو جميع الفصائل في ليبريا إلى وقف اﻷعمال العدائية فورا والاتفاق على جدول زمني لفض اشتباك القوات ونزع سلاحها وتسريحها؛
    También instamos a todas las facciones en Burundi a que den una oportunidad a las negociaciones. UN كما نحث جميع الفصائل في بوروندي على إتاحة الفرصة للمفاوضات. فالعنف يولد العنف.
    Todos los partidos, todas las facciones en la sociedad, la respaldaron. TED جميع الاطراف, جميع الفصائل في المجتمع , دعمت هذا
    La Unión Europea condena enérgicamente todo recurso a la violencia, que nunca podrá dar solución a los problemas de Burundi, y hace un llamamiento a todas las facciones del país para que comiencen a negociar una solución de sus diferencias y acuerden una cesación general e inmediata de la violencia. UN إن الاتحاد اﻷوروبي ليدين بقوة جميع أشكال اللجوء إلى العنف، التي لن تؤدي على الاطلاق إلى التوصل إلى حل لمشاكل البلد، ويناشد جميع الفصائل في البلد أن تبدأ في التفاوض على حل خلافاتها وأن تتفق على وقف أعمال العنف بصورة فورية وعامة.
    4. Insta a todas las facciones de Liberia a que pongan término de inmediato a las hostilidades y a que convengan en un calendario para la separación de las fuerzas, el desarme y la desmovilización; UN ٤ - يدعو جميع الفصائل في ليبريا إلى وقف اﻷعمال العدائية فورا والاتفاق على جدول زمني لفض اشتباك القوات ونزع سلاحها وتسريحها؛
    10. Encomia los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia, entre otros, a los liberianos refugiados en países vecinos, e insta a todas las facciones de Liberia a que cooperen plenamente a fin de crear las condiciones necesarias para la prestación de asistencia humanitaria a todos los que la necesitan en Liberia; UN ١٠ - يُشيد بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة، بما في ذلك تقديم المساعدة الى اللاجئين الليبريين في البلدان المجاورة، ويدعو جميع الفصائل في ليبريا الى التعاون التام في تهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية الى جميع المحتاجين في ليبريا؛
    10. Encomia los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia, entre otros, a los liberianos refugiados en países vecinos, e insta a todas las facciones de Liberia a que cooperen plenamente a fin de crear las condiciones necesarias para la prestación de asistencia humanitaria a todos los que la necesitan en Liberia; UN ١٠ - يُشيد بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة، بما في ذلك تقديم المساعدة الى اللاجئين الليبريين في البلدان المجاورة، ويدعو جميع الفصائل في ليبريا الى التعاون التام في تهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية الى جميع المحتاجين في ليبريا؛
    6. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) y la UNOMIL, así como el de las organizaciones y el personal que realizan actividades de asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige asimismo que esas facciones faciliten tales actividades y respeten estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario; UN ٦ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وأفراد المنظمات واﻷفراد الذين يتولون ايصال المساعدة الانسانية في كل أنحاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تسهل هذه الفصائل ايصال المساعدة وبأن تلتزم بدقة بقواعد القانون الانساني الدولي السارية؛
    13. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL, así como de las organizaciones y organismos que prestan asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige además que estas facciones faciliten el suministro de esa asistencia y que se atengan estrictamente a las normas aplicables del derecho internacional humanitario; UN ١٣ - يطالب مرة أخرى بالاحترام التام من جانب جميع الفصائل في ليبريا لمركز أفراد فريق الرصد وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة هذه وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية؛
    13. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL, así como de las organizaciones y organismos que prestan asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige además que estas facciones faciliten el suministro de esa asistencia y que se atengan estrictamente a las normas aplicables del derecho internacional humanitario; UN ١٣ - يطالب مرة أخرى بالاحترام التام من جانب جميع الفصائل في ليبريا لمركز أفراد فريق الرصد وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة هذه وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية؛
    6. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) y la UNOMIL, así como el de las organizaciones y el personal que realizan actividades de asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige asimismo que esas facciones faciliten tales actividades y respeten estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario; UN ٦ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وأفراد المنظمات واﻷفراد الذين يتولون ايصال المساعدة الانسانية في كل أنحاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تسهل هذه الفصائل ايصال المساعدة وبأن تلتزم بدقة بقواعد القانون الانساني الدولي السارية؛
    8. Exige que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL y de otras organizaciones internacionales y de socorro humanitario que trabajan en Liberia, se abstengan de todo acto de violencia, abuso o intimidación contra ese personal y devuelvan inmediatamente el equipo que le hayan requisado; UN ٨ - يطالب جميع الفصائل في ليبريا بأن تحترم بدقة مركز أفراد الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفي المنظمات الدولية اﻷخرى ووكالات اﻹغاثة اﻹنسانية العاملة في ليبريا، وأن تمتنع عن أي عمل من أعمال العنف وإساءة المعاملة أو الترويع ضد هؤلاء الموظفين وأن تعيد فورا المعدات التي استولت عليها منهم؛
    8. Exige que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL y de otras organizaciones internacionales y de socorro humanitario que trabajan en Liberia, se abstengan de todo acto de violencia, abuso o intimidación contra ese personal y devuelvan inmediatamente el equipo que le hayan requisado; UN ٨ - يطالب جميع الفصائل في ليبريا بأن تحترم بدقة مركز أفراد الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفي المنظمات الدولية اﻷخرى ووكالات اﻹغاثة اﻹنسانية العاملة في ليبريا، وأن تمتنع عن أي عمل من أعمال العنف وإساءة المعاملة أو الترويع ضد هؤلاء الموظفين وأن تعيد فورا المعدات التي استولت عليها منهم؛
    Ello obedece principalmente a que la SNA continúa manteniendo una actitud negativa respecto de la ONUSOM II, a que se informa de que todas las facciones en Somalia aumentan sus reservas de armas y a que ha recrudecido la lucha entre los clanes, así como el bandidaje. UN ويعزى هذا بصورة رئيسية الى استمرار التصرف السلبي للتحالف الوطني الصومالي تجاه عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، والتقارير عن تكدس اﻷسلحة لدى جميع الفصائل في الصومال، وعودة القتال فيما بين العشائر وزيادة اﻷعمال اللصوصية.
    Pudimos prestar asistencia para el logro de este entendimiento porque nos habíamos mantenido en contacto con todas las facciones en el Afganistán y porque se entendió que el Pakistán quería ayudar a los afganos a convenir entre sí una solución justa, equitativa y pacífica. UN وقد أمكننا المساعدة في تحقيق هذا التفاهم، ﻷننا أبقينا على اتصالاتنا مع جميع الفصائل في أفغانستان، وﻷنه من المفهوم دائما أن باكستان تريد مساعدة اﻷفغان على التوصل الى اتفاق فيما بينهم على حل عادل منصف ودائم.
    A ese respecto, se subrayó que aunque tal vez no siempre fuera posible la participación de todas las facciones en la fase inicial de los acuerdos en pro de la reconciliación nacional, sería esencial en todo caso incluir posteriormente en el proceso a todas las facciones y grupos. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أنه على الرغم من أنه قد لا يكون باﻹمكان دائما إشراك جميع الفصائل في المرحلة اﻷولية ﻷي اتفاق بشأن الخطوات المتخذة نحو تحقيق المصالحة الوطنية، فإنه من الضرورة بمكان أن ينص دائما على أن يتم، في نهاية المطاف، إدراج جميع الفصائل والجماعات في هذه العملية.
    La Cumbre exhortó además a todas las facciones del sur a que asistieran a la conferencia de Bossaso que se ha de celebrar en noviembre de 1997. UN وشجع المؤتمر أيضا جميع الفصائل في الجنوب على حضور مؤتمر بوساسو في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    b) Adoptar de inmediato medidas serias para resolver las tensiones en materia de seguridad, y lograr acuerdo en relación con un mecanismo que ponga fin a esa situación con objeto de fortalecer las iniciativas encaminadas a la reconciliación en diversas esferas, y extenderlas a todas las facciones del Líbano; UN (ب) القيام بعمل فوري وجاد لإزالة التوترات الأمنية، والوصول إلى اتفاق حول آلية لإنهاء هذا الوضع من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة في مختلف المناطق ونشرها فيما بين جميع الفصائل في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد