En todos los continentes se observa una redefinición y una reducción del papel del Estado. | UN | فإعادة تحديد دور الدولة والتقليل منه قد أصبح مشهودا اﻵن في جميع القارات. |
Nos satisface observar el alentador impulso que se está produciendo en todos los continentes. | UN | ويسرنا أن نرى زخما مشجعا آخذا في التبلور الآن في جميع القارات. |
Estaría compuesto por los Jefes de Estado o de Gobierno de todos los continentes con el objetivo de unificar y hacer operativas las propuestas. | UN | وينبغي أن تتكون هذه اللجنة من رؤساء الدول أو الحكومات من جميع القارات وتعمل بغرض توحيد المقترحات ووضعها موضع التنفيذ. |
La OIM funciona como secretaría o proporciona un importante apoyo técnico y normativo a los procesos consultivos regionales en todos los continentes. | UN | والمنظمة إما أن تعمل بوصفها أمانة لتلك العمليات في جميع القارات أو أن تقدم الدعم التقني والسياسي لهذه العمليات. |
En la edición de este año se presentaron 530 propuestas de organizaciones de jóvenes procedentes de 99 países de todos los continentes. | UN | وخلال مرحلة هذا العام للصندوق، قُدِّم 530 مقترحا من 530 منظمة شباب بارزة تمثل 99 بلدا في جميع القارات. |
Las armas pequeñas no controladas constituyen un problema persistente en todos los continentes. | UN | ويشكل وجود الأسلحة الصغيرة بلا ضوابط في جميع القارات مشكلة مستمرة. |
Ha alcanzado todos los continentes y se ha adaptado a nuevas culturas. | Open Subtitles | وقد وصلت المسيحية إلى جميع القارات وتأقلمت مع الثقافات الجديدة |
Pueblos de todos los continentes se sienten atraídos por esta idea y es una fuente de inspiración para escultores y poetas, compositores y científicos. | UN | وأعجبت الشعوب في جميع القارات بهذه الفكرة التي أصبحت مصدر إلهام للمثالين والشعراء والموسيقيين والعلماء. |
Reuniría a representantes de todos los continentes con los de las instituciones financieras internacionales y los grupos regionales. | UN | وينبغي أن يجتمع في إطارها ممثلون من جميع القارات مع ممثلين للمؤسسات المالية الدولية وكذلك للمجموعات الاقليمية. |
Es imprescindible que los gobiernos de todos los continentes sean capaces de preservar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra. | UN | ويتعين على الحكومات في جميع القارات أن تبدي القدرة على إنقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحرب. |
Prácticamente en todos los continentes hay regiones enteras que están condenadas por la colocación masiva e indis-criminada de minas. | UN | ففي جميع القارات تقريبا، هناك مناطــق كاملة قضــى قدرهــا المشـؤوم بانتشار اﻷلغــام فيهـا على نطـاق ضخم وبشكل عشوائي. |
Las redes de tráfico de drogas, cada vez más complejas, se extienden por prácticamente todos los continentes. | UN | وتنتشر شبكات الاتجار بالمخدرات المتزايدة التشعب في جميع القارات تقريبا. |
No obstante, todos los continentes estarían representados. | UN | ومع ذلك، ستتمثل فيه جميع القارات. |
Representamos a países grandes y pequeños, de todos los continentes, con religiones, patrimonios culturales y tradiciones diferentes y con diferentes niveles económicos y estructuras sociales. | UN | إننا نمثل بلدانا صغيرة وكبيرة من جميع القارات تختلف في أديانها وتراثها الثقافي وتقاليدها كما تختلف في مستوياتها الاقتصادية وهياكلها الاجتماعية. |
Hasta ahora, el Reino de Camboya ha establecido relaciones diplomáticas con 87 países de todos los continentes. | UN | وتقيم مملكة كمبوديا في الوقت الحاضر علاقات دبلوماسية مع ٨٧ بلدا من جميع القارات. |
El Commonwealth tiene representación de todos los continentes; incluye a pueblos que pertenecen a las principales razas, religiones, culturas y tradiciones del mundo. | UN | إن الكمنولث يتضمن بلدانا من جميع القارات. فهو يضم أناسا من اﻷعراق والديانات والثقافات والتقاليد الكبرى في العالم. |
Empero, todo indica que desde la aprobación de la resolución los actos terroristas han aumentado en todos los continentes. | UN | بيد أنه منذ اتخاذ ذلك القرار ازدادت فيما يبدو أعمال اﻹرهاب انتشارا في جميع القارات. |
En 1995 aportaron datos nada menos que 45 países, y el ETGEC-3 comprende hoy estaciones en todos los continentes. | UN | وبلغ عدد البلدان التي ساهمت ببيانات خلال عام ٥٩٩١ ٥٤ بلداً ويشمل الاختبار التقني الثالث اليوم محطات في جميع القارات. |
Se han establecido redes regionales en todos los continentes para facilitar la colaboración permanente. | UN | ولقد تم إنشاء شبكات إقليمية في جميع القارات لتيسير التعاون المستمر. |
Una delegación del Movimiento integrada por miembros procedentes de todos los continentes participó en la Cumbre Mundial. | UN | وحضر مؤتمر القمة العالمي وفد للحركة اشتمل على أعضاء من جميع القارات. |
El Movimiento tiene secciones nacionales, grupos asociados, organizaciones afiliadas y particulares, que son miembros correspondientes, en los cinco continentes. | UN | وللحركة فروع وطنية، ومجموعات منتسبة، ومنظمات تابعة وأعضاء مراسلون من اﻷفراد في جميع القارات الخمس. |