Se iniciaron los preparativos para el establecimiento de centros de comunicaciones en los cuatro sectores de Somalia meridional y central. | UN | وبدأت الأعمال التحضيرية لإنشاء مراكز للاتصالات في جميع القطاعات الأربعة في جنوب ووسط الصومال. |
Consideraciones generales acerca del control de las emisiones en los cuatro sectores seleccionados | UN | 1-3-1- اعتبارات عامة بشأن التحكم في الانبعاثات في جميع القطاعات الأربعة المختارة |
La misión visitó los cuatro sectores en los que está desplegada la AMISOM y celebró consultas con asociados nacionales e internacionales pertinentes en Somalia, así como en Addis Abeba y Nairobi. | UN | وزارت البعثة جميع القطاعات الأربعة التي تنتشر بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأجرت مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين في الصومال، وكذلك في أديس أبابا ونيروبي. |
El uso sostenible de la energía y el uso de energías renovables pueden reducir las emisiones de gases de efecto invernadero que están asociadas al cambio climático y se generan en actividades de los cuatro sectores, en particular el transporte. | UN | ويمكن أن يؤدي الاستخدام المستدام للطاقة واستخدام الطاقة المتجددة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي ترتبط بتغير المناخ كما ترتبط بالأنشطة المضطلع بها في جميع القطاعات الأربعة المعنية، ولا سيما النقل. |
Con sujeción a la decisión del Consejo, se espera que el conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas se amplíe a fin de proporcionar a la AMISOM el apoyo necesario para desempeñarse con eficacia en los cuatro sectores. | UN | 29 - ورهنا بقرار المجلس، يتوقع أن يتم توسيع مجموعة عناصر الأمم المتحدة للدعم اللوجستي إلى البعثة مع توفير الدعم اللازم للعمل بفعالية في جميع القطاعات الأربعة. |
Dado que la UNSOA está abandonando el suministro aéreo en favor del transporte por carretera para las operaciones y el reabastecimiento, se ha dotado al componente de actividades relativas a las minas de capacidad de verificación de carreteras a fin de reducir al mínimo el riesgo de ataques con artefactos explosivos improvisados contra convoyes en los cuatro sectores. | UN | ومع تحول المكتب من التزود بالإمدادات عن طريق الجو إلى اعتماد الحركة على الطرق لإعادة الإمداد والعمليات، يجري إدماج قدرة على التحقق من الطرق في عنصر الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقليل خطر الهجمات على القوافل بأجهزة متفجرة يدوية الصنع في جميع القطاعات الأربعة إلى أدنى حد. |
El Equipo de Apoyo de Información de la Unión Africana y las Naciones Unidas, gestionado por la UNSOA, estableció una presencia permanente en los cuatro sectores de la AMISOM en la zona centro-sur de Somalia, a fin de mejorar la prestación de apoyo en materia de comunicaciones estratégicas a la AMISOM y la UNSOM. | UN | وأنشأ الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للدعم في مجال المعلومات، الذي يديره مكتب دعم البعثة، حضورا دائما في جميع القطاعات الأربعة للبعثة في جنوب وسط الصومال، من أجل تحسين تقديم الدعم في مجال الاتصالات الاستراتيجية لبعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة. |
Por eso, al reinventar el fuego, integramos los cuatro sectores que usan energía –transporte, edificios, industria y electricidad– y los integramos a cuatro tipos de innovación, no solo a la tecnología y la política, sino también al diseño y la estrategia comercial. | TED | لهذا, عند اعادة ابتكار النار, دمجنا جميع القطاعات الأربعة التي تستخدم الطاقة النقل و المباني و الصناعة و الكهرباء و دمجنا أربعة أنواع من الابتكار, ليس فقط في التكنولوجيا والسياسة, بل أيضاً في التصميم و استراتيجية العمل. |
Entre el 16 de mayo y el 15 de agosto, los asesores del Servicio y los equipos de eliminación de municiones explosivas de la AMISOM destruyeron sin problemas 1.162 unidades de municiones y artefactos explosivos sin detonar y 18 artefactos explosivos improvisados y limpiaron unos 105.950 metros cuadrados de zonas de combate en los cuatro sectores. | UN | وفي الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 آب/أغسطس، دمر بأمان مستشارون من الأفرقة المعنية بالتخلص من الذخائر المتفجرة التابعة للدائرة ولبعثة الاتحاد الأفريقي ما يبلغ 162 1 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 18 من الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع وطهروا حوالي 950 105 م2 من ميدان القتال في جميع القطاعات الأربعة. |
Los equipos de eliminación de municiones explosivas de la AMISOM destruyeron en condiciones de seguridad 253 artefactos explosivos sin detonar y 19 artefactos explosivos improvisados en los cuatro sectores. | UN | 42 - وقامت أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بصورة مأمونة بتدمير 253 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 19 قطعة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة في جميع القطاعات الأربعة. |
El equipo de apoyo de información de la Unión Africana y las Naciones Unidas, administrado por la UNSOA, estableció una presencia permanente en los cuatro sectores, a fin de mejorar la prestación de apoyo estratégico en materia de comunicaciones a la AMISOM y la UNSOM. | UN | 80 - وقام فريق دعم المعلومات المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والذي يديره مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي بإنشاء وجود دائم له في جميع القطاعات الأربعة للبعثة، من أجل تحسين توفير دعم الاتصال الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال. |