ويكيبيديا

    "جميع اللغات الرسمية الست" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los seis idiomas oficiales
        
    • todos los idiomas oficiales
        
    • seis idiomas oficiales de
        
    También se expresó la opinión de que debería ser obligatorio utilizar los seis idiomas oficiales. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون استخدام جميع اللغات الرسمية الست إلزاميا.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld es responsable del Tesoro de UNBIS, que incluye los seis idiomas oficiales. UN ومكتبة داغ همرشولد مسؤولة أيضا عن مكنز نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية الذي يشمل جميع اللغات الرسمية الست.
    La parte I se traducirá a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para su examen en el período de sesiones. UN ويتوقع أن يترجم الجزء الأول إلى جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قصد النظر فيه أثناء الدورة.
    De acuerdo con su política, el Departamento sigue cumpliendo con el principio de igualdad de trato de los seis idiomas oficiales. UN 60 - وتواصل الإدارة، من منطلق السياسة التي تنتهجها، الامتثال لمبدأ المساواة في معاملة جميع اللغات الرسمية الست.
    16. Pide al Secretario General que vele por que las actas resumidas se traduzcan a los seis idiomas oficiales simultáneamente; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تترجم المحاضر الموجزة إلى جميع اللغات الرسمية الست بصورة متزامنة؛
    16. Pide al Secretario General que se asegure de que las actas resumidas se traduzcan a los seis idiomas oficiales simultáneamente; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن ترجمة المحاضر الموجزة إلى جميع اللغات الرسمية الست في آن واحد؛
    En el caso de las modalidades 9 y 10, la prestación de todos los servicios correría a cargo de una secretaría especial de las Naciones Unidas y la preparación de los documentos, la planificación y las negociaciones se llevarían a cabo en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN ويتطلب الخياران ٩ و ١٠ تغطية كاملة من قبل أمانة خاصة لﻷمم المتحدة وإعداد الوثائق والتخطيط والتفاوض باستخدام جميع اللغات الرسمية الست المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة.
    La Comisión destaca la importancia de preservar el principio de la concordancia para garantizar que los textos de las resoluciones sean igualmente válidos en los seis idiomas oficiales. UN وتؤكد اللجنة أهمية الإبقاء على مبدأ التوافق لكفالة أن تكون نصوص القرارات صالحة على قدم المساواة في جميع اللغات الرسمية الست.
    Por consiguiente, las actas resumidas son más largas y lleva más tiempo redactarlas, revisarlas y, una vez terminadas, traducirlas a los seis idiomas oficiales. UN ونتيجة لذلك زاد طول المحاضر الموجزة وطال الوقت الذي يستغرقه تدوينها ومراجعتها ثم ترجمتها، متى تم الانتهاء من إعداد أصولها، إلى جميع اللغات الرسمية الست.
    Si bien Cuba comprende que la cuestión de los recursos es espinosa, espera que la Comisión adopte una decisión que constituya una contribución positiva al logro de la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales. UN فكوبا تدرك أن قضية الموارد تمثل إشكالية، ولكنها تتوقع من اللجنة أن تتخذ قرارا من شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية في تحقيق المساواة التامة بين جميع اللغات الرسمية الست.
    Se expresó la opinión de que muchas veces el éxito de las negociaciones intergubernamentales dependía de la calidad de la traducción y la interpretación en los seis idiomas oficiales. UN 69 - أُعرب عن رأي مؤداه أن نجاح المفاوضات الحكومية الدولية غالبا ما يتوقف على جودة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية إلى جميع اللغات الرسمية الست.
    El Comité también reiteró que la Secretaría debía garantizar la calidad de la traducción a los seis idiomas oficiales y asegurar que éstos recibieran el mismo trato. UN وكررت اللجنة أيضا التأكيد على وجوب أن تكفل الأمانة العامة جودة الترجمة التحريرية إلى جميع اللغات الرسمية الست ومعاملة هذه اللغات على قدم المساواة.
    5. Como consecuencia de esas modificaciones, los seis idiomas oficiales son también los idiomas de trabajo de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. UN 5- ونتيجة لهذه التعديلات، أصبحت جميع اللغات الرسمية الست أيضا هي لغات عمل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    La preparación del Tesauro del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales sigue siendo una actividad importante en el contexto de la mejora del proyecto relacionado con el Sistema de Archivo de Documentos. UN ويظل تطوير موسوعة نظام المعلومات الببليوغرافية في جميع اللغات الرسمية الست عملا هاما في سياق تعزيز مشروع نظام الوثائق الرسمية.
    63. Asimismo, es importante que exista igualdad entre los seis idiomas oficiales. UN 63 - وأضاف قائلا إن من الأهمية أن يكون هناك تكافؤ بين جميع اللغات الرسمية الست.
    El Grupo destaca que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias debe tratar los seis idiomas oficiales y los cuatro lugares de destino por igual. UN وقال إن المجموعة تؤكد أن على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعامل جميع اللغات الرسمية الست ومراكز العمل الأربعة على قدم المساواة.
    Las necesidades previstas para la traducción de 100 páginas de documentación a los seis idiomas oficiales ascienden a 197.700 dólares anuales. UN والقيمة المقدّرة المطلوبة للترجمة التحريرية لـ100 صفحة من الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية الست في كل عام هي 700 197 دولار.
    La documentación posterior al período de sesiones y las actas resumidas, que tienen interés más general, seguirán publicándose en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيستمر إصدار وثائق ما بعد الدورة والمحاضر الموجزة، التي تحظى بقدر أكبر من الاهتمام، في جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Además, se prevé que se traducirán a los seis idiomas oficiales tres documentos antes de las sesiones, de 18.650 palabras en total, un documento de sesión de 8.500 palabras y un documento posterior a las sesiones de 8.500 palabras. UN وعلاوة على ذلك، يقدر أنه سيكون هناك ثلاث وثائق ما قبل الدورات بمجموع 650 18 كلمة، ووثيقة دورة من 500 8 كلمة، ووثيقة ما بعد الدورة من 500 8 كلمة، ستترجم كلها إلى جميع اللغات الرسمية الست.
    No obstante, ofrecer información en los seis idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas sigue siendo un reto difícil, puesto que los recursos disponibles para la traducción de materiales informativos no se han incrementado en la misma proporción que las actividades de las Naciones Unidas. UN بيد أن توفير المعلومات في جميع اللغات الرسمية الست على موقع الإنترنت للأمم المتحدة ما يزال تحديا صلبا، نظرا لعدم مواكبة الموارد المتاحة لترجمة المواد الإعلامية لوتيرة الزيادة في أنشطة الأمم المتحدة.
    Una delegación planteó el asunto de la traducción de las listas consolidadas de personas y entidades sujetas a sanciones según lo decretado por los Comités de Sanciones del Consejo de Seguridad, que no se habían traducido a todos los idiomas oficiales. UN 67 - وأثار أحد الوفود مسألة ترجمة القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات، وهي وثائق لم تكن تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد