Para que todos los oradores inscritos puedan hacer sus declaraciones dentro del tiempo asignado, será menester que las sesiones plenarias comiencen puntualmente. | UN | ولتمكين جميع المتكلمين المسجلين من الادلاء ببياناتهم في الوقت المحدد لهم، سيلزم أن تبدأ الجلسات العامة في موعدها تماما. |
Esos límites han de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | ويطبق هذان الحدان الزمنيان بقدر من المرونة على جميع المتكلمين. |
todos los oradores expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrión y por la secretaría para preparar la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر. |
todos los oradores expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el Gobierno anfitrión y por la Secretaría en preparación de la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة العامة في اﻹعداد للمؤتمر. |
Quiero exhortar a todos los oradores a que sean tan breves como les resulte posible y a que traten de limitar sus declaraciones a 10 minutos. | UN | وأود أن أناشد جميع المتكلمين أن يتوخوا اﻹيجاز قدر المستطاع وأن يحاولو تحديد بياناتهم بعشر دقائق. |
todos los oradores manifestaron su satisfacción por los esfuerzos hechos por el Gobierno anfitrión y la secretaría para preparar la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر. |
A fin de ahorrar tiempo, se insta a todos los oradores, especialmente a los de las delegaciones de Estados incluidos en declaraciones de grupos, a que ejerzan la moderación. | UN | وتوفيرا للوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة ضبط النفس، ولاسيما الوفود المشتركة في بيانات للمجموعات. |
Además, todos los oradores convinieron en que era esencial contrarrestar las percepciones negativas acerca de las Naciones Unidas que en la actualidad estaban tan arraigadas en la mente de muchos. | UN | وفضلا عن ذلك، اتفق جميع المتكلمين على أنه لا غنى عن مواجهة التصورات السلبية عن اﻷمم المتحدة التي أصبحت اليوم منتشرة في كثير من اﻷذهان. |
El PRESIDENTE insta a todos los oradores a que limiten las declaraciones de felicitación o elogio a una única frase. | UN | ٧ - الرئيس: حث جميع المتكلمين على اختصار كلمات التهنئة والثناء والاكتفاء بجملة واحدة في هذا الصدد. |
todos los oradores manifestaron su satisfacción por los esfuerzos hechos por el Gobierno anfitrión y la secretaría para preparar la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر. |
todos los oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de reorganización, muy particularmente la destinada a formar equipos integrados. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة. |
todos los oradores se refirieron a la situación crítica de Montserrat e hicieron un llamamiento para que se aportara una respuesta regional. | UN | وأشار جميع المتكلمين الى محنة مونتسيرات وطالبوا باستجابة إقليمية. |
A fin de ahorrar tiempo, se insta a todos los oradores, especialmente a los de las delegaciones de Estados incluidos en declaraciones de grupos, a que ejerzan moderación. | UN | وبغية توفير الوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة الانضباط الذاتي، ولا سيما الوفود المرتبطة ببيانات المجموعات. |
todos los oradores se refirieron a esta cuestión como un asunto de importancia primordial para la Organización. | UN | وقد تناول جميع المتكلمين هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أهمية فائقة لﻷمم المتحدة. |
todos los oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de reorganización, muy particularmente la destinada a formar equipos integrados. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة. |
A fin de ahorrar tiempo, se recomienda moderación a todos los oradores, especialmente a los de las delegaciones de Estados incluidos en declaraciones de grupos. | UN | وبغية توفير الوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة ضبط النفس، ولا سيما الوفود المرتبطة ببيانات المجموعات. |
A fin de ahorrar tiempo, se insta a todos los oradores, especialmente a los de las delegaciones de Estados incluidos en declaraciones de grupos, a que ejerzan moderación. | UN | وبغية توفير الوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة الانضباط الذاتي، لا سيما الوفود المرتبطة ببيانات المجموعات. |
El tema que nos reúne hoy, como han afirmado todos los oradores que me precedieron, es grave y alarmante. | UN | وكما قال جميع المتكلمين الذين سبقوني، فإن الموضوع الـــــذي يجمعنا اليوم موضوع خطير ومقلق. |
A fin de ahorrar tiempo, se insta a todos los oradores, especialmente a los de las delegaciones de los Estados incluidos en declaraciones de grupos, a que ejerzan moderación. | UN | وتوفيرا للوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة ضبط النفس، ولا سيما الوفود المرتبطة ببيانات المجموعات. |
A fin de ahorrar tiempo, se insta a todos los oradores, especialmente a los de las delegaciones de los Estados incluidos en declaraciones de grupos, a que ejerzan moderación. | UN | وبغية توفير الوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة ضبط النفس، ولا سيما الوفود المنضمة إلى بيانات المجموعات. |