ويكيبيديا

    "جميع المراحل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las etapas
        
    • todos los niveles
        
    • todas las fases
        
    • todas sus etapas
        
    • todas sus fases
        
    • todos los ciclos
        
    • todo momento
        
    • todos los grados
        
    • todo el proceso
        
    • todos sus niveles
        
    Dicha cooperación debería ser sostenida y abarcar todas las etapas, desde la formulación de políticas hasta la vigilancia y evaluación de los proyectos. UN وينبغي أن يكون هذا التعاون مطردا وأن يشمل جميع المراحل ابتداء من وضع السياسات الى رصد المشاريع وتقييمها.
    Se aprovecharon los mecanismos regionales mediante las aportaciones en todas las etapas de las comisiones regionales y la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT). UN وتم استخدام اﻵلية اﻹقليمية في جميع المراحل من خلال النواتج من اللجان اﻹقليمية والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية.
    Se ha reafirmado uno de los principios básicos de las Reglas de Beijing, el respeto en todas las etapas del derecho del menor a la intimidad. UN وقد أعيد تأكيد أحد المبادئ اﻷساسية لقواعد بيجين، وهو حق الحدث في احترام حياته الخاصة في جميع المراحل.
    El apoyo estatal para todos los niveles del sistema educativo es fundamental, aunque los recursos privados pueden cumplir una función auxiliar o de estímulo. UN إن الدعم الحكومي للنظام التعليمي في جميع المراحل أمر بالغ الأهمية، إلا أنه بوسع المصادر الخاصة أن تؤدي دورا داعما.
    Será necesario organizar cursos apropiados sobre el desarrollo sostenible en todos los niveles de la enseñanza. UN وسيلزم إدخال مقررات دراسية ملائمة عن التنمية المستدامة، في جميع المراحل.
    Además, al Comité le preocupa el secreto que rodea a los procedimientos de condena a muerte en todas las fases. UN كما أن اللجنة قلقة باﻹضافة إلى ذلك إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل.
    Decide seguir ocupándose de esta cuestión en todas las etapas. UN ـ يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره في جميع المراحل.
    Otra delegación dijo que era necesario informar a todos los interesados en todas las etapas de las políticas. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي إعلام جميع أصحاب المصالح في جميع المراحل السياسة العامة.
    Los medicamentos para enfermedades crónicas fueron artículos prioritarios en todas las etapas. UN وتعد أدوية الأمراض المزمنة من الأصناف ذات الأولوية في جميع المراحل.
    Es asimismo esencial consultar plenamente en todas las etapas a los usuarios y a los productores nacionales de información. UN ومن الجوهري إجراء تشاور تام في جميع المراحل مع مستعملي المعلومات ومنتجيها الوطنيين.
    Belarús está dispuesto a participar activamente en todas las etapas de la labor de este grupo. UN وبيلاروس مستعدة للمشاركة بنشاط في عمل هذا الفريق في جميع المراحل.
    El hecho de que no se sigan los procedimientos establecidos en todas las etapas del ejercicio podría hacer que las decisiones a las que eventualmente llegue la Comisión resulten dudosas. UN وعدم الالتزام بالإجراءات القائمة في جميع المراحل قد يلقي ظلالاً من الشك على القرارت التي قد تتخذها اللجنة.
    La juventud debería participar en todas las etapas de la formulación de programas de prevención. UN وينبغي اشراك الشباب في جميع المراحل المتعلقة بوضع البرامج الوقائية.
    Se debería garantizar a los niños y las niñas la igualdad de oportunidades educacionales a todos los niveles. UN ويجب كفالة تحقيق المساواة في الفرص التعليمية لﻷولاد والبنات في جميع المراحل.
    Se debería garantizar a los niños y las niñas la igualdad de oportunidades educacionales a todos los niveles. UN ويجب كفالة تحقيق المساواة في الفرص التعليمية لﻷولاد والبنات في جميع المراحل.
    Las relaciones opresivas entre los sexos afectan las oportunidades de la mujer de recibir educación a todos los niveles. UN وتؤثر العلاقات الجنسانية القمعية على الفرص المتاحة للمرأة للحصول على التعليم في جميع المراحل.
    La organización y el control de la enseñanza a todos los niveles constituyen un deber imperioso del Estado. UN ويشكل تنظيم ومراقبة التعليم في جميع المراحل واجباً إجبارياً من واجبات الدولة.
    Además, al Comité le preocupa el secreto que rodea a los procedimientos de condena a muerte en todas las fases. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتصلة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل.
    Una delegación señaló la necesidad de una coordinación más estrecha entre asociados en todas las fases, para evitar duplicaciones de actividades. UN وأكد أحد الوفود على ضرورة التنسيق الوثيق بين الشركاء في جميع المراحل لتجنب إزدواج الجهود.
    Conviene añadir que los miembros del Consejo de Seguridad seguirán muy de cerca la labor de la Comisión en todas sus etapas. UN ومن المناسب أن نضيف أن أعضاء مجلس اﻷمن سيتتبعون عن كثب أعمال اللجنة في جميع المراحل.
    Asimismo, es necesario promover una coordinación constante entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a fin de reforzar la eficacia de las operaciones en todas sus fases. UN ومن الضروري كذلك أن يضطلع بتشجيع التنسيق الجاري بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات من أجل زيادة فعالية العمليات في جميع المراحل.
    Los deportes son materias obligatorias en todos los ciclos escolares. UN وفي المدارس تدخل الرياضة كمادة إجبارية في جميع المراحل.
    El Código de Procedimiento Penal determina la función de los abogados en las causas penales: proteger y hacer valer los derechos del acusado en todo momento. UN ويحدِّد قانون الإجراءات الجنائية دور المحامين في الدعاوى الجنائية ألا وهو حماية وتأكيد حقوق المتهمين في جميع المراحل.
    El Comité señaló que los planes de estudio escolares de todos los grados deberían incluir el respeto del principio de la igualdad de géneros. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة أن تنص المناهج التعليمية في جميع المراحل على احترام مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Durante todo el proceso, el Gobierno de Uganda, por su parte, también se mantuvo en comunicación directa con los dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor. UN واستمرت حكومة أوغندا في جميع المراحل أيضاً في إجراء اتصالاتها الخاصة المباشرة مع قادة الجيش.
    Lograr una elevada calidad de la enseñanza en todos sus niveles UN كفالة توفير تعليم عالي الجودة في جميع المراحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد