A las 14.05 horas, cuando todos los pasajeros abordaron el avión, se le pidió al Representante Permanente de Cuba que permaneciera en la sala. | UN | وفي الساعة ٥٠/١٤، طلب من الممثل الدائم لكوبا أن يظل في الغرفة، في حين صعد جميع المسافرين على متن الطائرة. |
Por supuesto, siempre existe el peligro de que no todos los pasajeros con los que nos habría gustado viajar se encuentren a bordo. | UN | وثمة دائماً بطبيعة الحال خطر ألا يتمكن من ركوب القطار جميع المسافرين الذين نرغب في أن يكونوا برفقتنا. |
todos los pasajeros y tres miembros de la tripulación perecieron en ese ataque que constituyó una violación manifiesta del derecho internacional. | UN | وقد قضى جميع المسافرين باﻹضافة إلى ثلاثة من أفراد الطاقم في هذا الحادث الذي يعد انتهاكا جليا للقانون الدولي. |
Condiciones de viaje aplicables a todos los viajeros | UN | المعايير التي تطبق على جميع المسافرين بصرف النظر |
Di a Carson City que vigilen la carretera del sur, que paren a todos los viajeros, que los identifiquen... | Open Subtitles | اخبر كارسون ان يراقب الممر الجنوبي ويوقف جميع المسافرين ويتحقق من اوراقهم |
Esas medidas abarcarán, cuando proceda, penas de multa o decomiso para garantizar que los transportistas, incluidos las empresas de transporte y los propietarios o explotadores de naves o vehículos, se aseguren de que todos sus pasajeros sean portadores de pasaporte y visado válidos, de ser necesarios, o de cualquier otro documento requerido para ingresar legalmente en el Estado receptor. | UN | ويتعين أن تشتمل تلك التدابير، في الحالات المناسبة، على الغرامات والمصادرة لضمان قيام الناقلين، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي سفينة أو مركبة، بفحص وثائق جميع المسافرين للتأكد من أنهم يحملون جوازات سفر وتأشيرات صالحة، إن كانت مطلوبة، أو أي وثائق أخرى لازمة للدخول المشروع الى الدولة المستقبلة. |
Se verifica la identidad de todos los pasajeros en los mostradores de facturación de equipaje, al embarcar o en ambos casos. | UN | ويجري التأكد من هوية جميع المسافرين عند تسليم أمتعتهم أو عند ركوبهم الطائرة، أو في كلتا المرحلتين. |
todos los pasajeros pasan por un portal detector de metales antes de embarcarse. | UN | ويمر جميع المسافرين عبر جهاز الكشف عن المعادن قبل الصعود إلى الطائرة. |
:: Antes de subir al avión o de entrar en la zona de embarque, todos los pasajeros pasan por controles de seguridad, | UN | :: قبل ركوب الطائرات أو دخول أماكن ركاب المسافرين، يخضع جميع المسافرين للتفتيشات الأمنية. |
todos los pasajeros deben pasar por detectores de metales antes de embarcar. | UN | ويتعين على جميع المسافرين المرور عبر أجهزة الكشف عن المعادن قبل الركوب. |
todos los pasajeros que parten en vuelos nacionales o internacionales pasan por un control de seguridad aeronáutica. | UN | ويخضع جميع المسافرين على الرحلات الداخلية أو الدولية إلى عملية مراقبة أمنية خاصة بالطيران. |
Los impresos de declaración de aduanas que deben rellenar todos los pasajeros que lleguen al país o salgan de él incluyen una pregunta relativa a la transferencia de divisas. | UN | وتشمل بطاقات التصاريح الجمركية التي يستكملها جميع المسافرين المغادرين والقادمين سؤالا يتعلق بتحويل العملة. |
El Camerún explicó que se exigía a los transportistas examinar los documentos de todos los pasajeros e informar de toda conducta sospechosa. | UN | وأوضحت الكاميرون أنه يشترط على الناقلين فحص وثائق جميع المسافرين والإبلاغ عن أي سلوك مريب. |
Que todos los pasajeros se sienten. | Open Subtitles | أريد جميع المسافرين في مقاعدهم. |
A todos los pasajeros: tomaremos un receso de media hora. | Open Subtitles | : إلى جميع المسافرين سنرتاح لمدة 30 دقيقة |
Abordando a todos los pasajeros del vuelo 624 a Nueva York. | Open Subtitles | الان اتجاه جميع المسافرين للطائرة 624 الى نيويورك |
En todas las emergencias relacionadas, mi primera prioridad... es despertar a todos los viajeros y que estén a salvo. | Open Subtitles | لدى كافّة الحالات الطارئة المتصلة بالمحطة، أولويّتي هي إيقاظ جميع المسافرين وإيصالهم لبرّ الأمان. |
Yo y todos los viajeros como yo. | Open Subtitles | أنا و جميع المسافرين الذين مثلي |
Los funcionarios de inmigración deben controlar que todos los viajeros que entran en el país cumplen las disposiciones de la Ley de control de la inmigración. | UN | وأعطيت تعليمات لجميع موظفي - مسؤولي الهجرة للتأكد من أن جميع المسافرين الذين يدخلون البلد إنما يدخلونها وفقا لأحكام قانون مراقبة الهجرة. |
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro. | UN | وزادت أعمال اللصوصية والنهب واختطاف المركبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يؤثر على سلامة جميع المسافرين وعلى إيصال إمدادات الإغاثة. |
Esas medidas abarcarán, en los casos pertinentes, penas de multa o decomiso para garantizar que los transportistas, entre ellos todas las empresas de transporte y todos los propietarios o explotadores de buques o vehículos, se aseguren de que todos sus pasajeros cuenten con pasaporte válido y visado, de ser necesario, o con cualquier otro documento requerido para ingresar legalmente en un Estado receptor. | UN | ويتعين أن تشتمل تلك التدابير ، في الحالات المناسبة ، على الغرامات والتجريد لضمان قيام الناقلين ، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي سفينة أو مركبة ، بفحص وثائق جميع المسافرين للتأكد من أنهم يحملون جوازات سفر وتأشيرات صالحة ، إن كانت مطلوبة ، أو أية وثائق أخرى لازمة للدخول المشروع الى الدولة المستقبلة . |