ويكيبيديا

    "جميع المصادر المحتملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las posibles fuentes de
        
    • todas las fuentes posibles
        
    • de todas las posibles fuentes
        
    • toda posible fuente de
        
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad independiente misma o de las actividades de órganos asociados. UN وأن يشمل هذا الإثبات جميع المصادر المحتملة لتنازع المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان المحايد نفسه أو من أنشطة هيئات مماثلة؛
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad operacional misma o de las actividades de órganos asociados; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛
    La aplicación exitosa del programa de desarrollo de África depende de la capacidad de los gobiernos para movilizar recursos suficientes de todas las fuentes posibles. UN 56 - يعتمد النجاح في تنفيذ برنامج التنمية في أفريقيا على قدرة الحكومات على تعبئة الموارد الكافية من جميع المصادر المحتملة.
    Además, los estudios sobre la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados examinarán el cambio de carácter y la dirección de las corrientes financieras internacionales y analizarán los medios y procedimientos de mantener y aumentar la financiación para el desarrollo procedente de todas las fuentes posibles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث الدراسات المتعلقة بالنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الطبيعة المتغيرة للتدفقات المالية الدولية واتجاهها وستحلل سبل ووسائل الحفاظ على تمويل التنمية من جميع المصادر المحتملة وتعزيزها.
    a) Mantener a los trabajadores y personas en general alejados de todas las posibles fuentes de contaminación; UN (أ) إبعاد العمال وأفراد الجمهور عن جميع المصادر المحتملة للتلوث؛
    a) Mantener al trabajador alejado de toda posible fuente de contaminación; UN (أ) ابتعد بالعامل عن جميع المصادر المحتملة للتلوث؛
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad operacional misma o de las actividades de órganos asociados; UN ويغطي هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتنازع المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad operacional misma o de las actividades de órganos asociados; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad operacional misma o de las actividades de órganos asociados; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad independiente misma o de las actividades de órganos asociados; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان المستقل المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad independiente misma o de las actividades de órganos asociados; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان المستقل المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛
    La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad independiente misma o de las actividades de órganos asociados. UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان المستقل المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛
    Además, los estudios sobre la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados examinarán el cambio de carácter y la dirección de las corrientes financieras internacionales y analizarán los medios y procedimientos de mantener y aumentar la financiación para el desarrollo procedente de todas las fuentes posibles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث الدراسات المتعلقة بالنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الطبيعة المتغيرة للتدفقات المالية الدولية واتجاهها وستحلل سبل ووسائل الحفاظ على تمويل التنمية من جميع المصادر المحتملة وتعزيزها.
    Tras la crisis de Kosovo, es necesario obtener urgentemente nuevos recursos financieros de todas las fuentes posibles para hacer frente a diversos problemas económicos y sociales que persisten en los países vecinos y otros Estados afectados, tanto para apoyar las actividades de reconstrucción y recuperación como para hacer frente al ajuste estructural y la transición económica. UN وفي أعقاب أزمة كوسوفو، هناك حاجة ماسة إلى مزيد من الموارد المالية الجديدة من جميع المصادر المحتملة حتى يتسنى معالجة طائفة متنوعة من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المطردة في الدول المجاورة والدول المتضررة اﻷخرى، وذلك لدعم جهود التعمير واﻹنعاش وبفعل التكيف الهيكلي والتحول الاقتصادي.
    b) La coordinación de la movilización general de recursos financieros y de otro orden para las actividades de la ONUDI con cargo a todas las fuentes posibles de fondos; UN (ب) تنسيق الحشد العام للموارد المالية وغير المالية لأنشطة اليونيدو، من جميع المصادر المحتملة للأموال؛
    Los recursos adicionales deberán provenir de todas las fuentes posibles: gobiernos nacionales, donantes bilaterales y multilaterales, fundaciones y empresas comerciales, planes de seguros y bienes y servicios financiados de forma directa. UN 12 - ينبغي توفير موارد إضافية من جميع المصادر المحتملة: كالحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمؤسسات والشركات التجارية، وشركات التأمين والسلع والخدمات الممولة من موارد خاصة.
    b) La coordinación de la movilización general de recursos financieros y de otro orden para las actividades de la ONUDI con cargo a todas las fuentes posibles de fondos; y UN (ب) تنسيق الحشد العام للموارد المالية وغير المالية لأنشطة اليونيدو من جميع المصادر المحتملة للأموال؛
    2. Pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones sobre la situación de todas las posibles fuentes de financiación para el desarrollo, incluso fuentes nuevas y adicionales de financiación para el desarrollo, a fin de examinar la cuestión de convocar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    2. Pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones sobre la situación de todas las posibles fuentes de financiación para el desarrollo, incluso fuentes de financiación nueva y adicional para el desarrollo, a fin de examinar la cuestión de convocar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    " Pide al Secretario General que prepare un informe para la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones sobre la situación de todas las posibles fuentes de financiación para el desarrollo, incluyendo fuentes nuevas y adicionales de financiación para el desarrollo, a fin de examinar la cuestión de convocar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. " UN " تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد للجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك المصادر الجديدة واﻹضافية لتمويل التنمية، بغية النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية " .
    a) Mantener al trabajador alejado de toda posible fuente de contaminación; UN (أ) ابتعد بالعامل عن جميع المصادر المحتملة للتلوث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد