ويكيبيديا

    "جميع المعوقين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las personas con discapacidad
        
    • todos los discapacitados
        
    • de todas las personas discapacitadas
        
    • todas las personas con discapacidades
        
    Algunas delegaciones se mostraron partidarias de ampliar la cobertura de este párrafo para incluir en él a todas las personas con discapacidad. UN فقد حبذت بعض الوفود توسيع نطاق شمول هذه الفقرة لتضم جميع المعوقين.
    - Mantener y actualizar anualmente datos basados en indicadores relativos a todas las personas con discapacidad. UN رصد البيانات عن المؤشرات بخصوص جميع المعوقين وتحديثها سنوياً.
    1. Los Estados Partes reconocen que todas las personas con discapacidad tienen derecho a la rehabilitación. UN 1 - تعترف الدول الأطراف بأن جميع المعوقين لهم الحق في إعادة التأهيل.
    1. Los Estados Partes reconocen el derecho de todas las personas con discapacidad a la educación. UN 1 - تسلم الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في التعليم.
    La República Bolivariana de Venezuela apoya la preparación de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad que refleje los intereses de todos los discapacitados sin distinción. UN وفنزويلا تدعم الجهود الرامية إلى وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين تمثل مصالح جميع المعوقين دون تفرقة.
    En algunos casos se hacía referencia a " todas " las personas con discapacidad y en otros no. He quitado la palabra " todas " de las disposiciones en que estaba a fin de ajustarse al enfoque seguido en otras convenciones. UN ففي بعض الحالات أشرنا إلى " جميع " المعوقين وفي حالات أخرى لم نشر إلى كلمة جميع. ولهذا، حذفت كلمة " جميع " من النصوص التي وردت فيها انسجاما مع النهج المتبع في الاتفاقيات الأخرى.
    El 54,9% de los países afirmó que los servicios religiosos eran accesibles a todas las personas con discapacidad. UN 88 - وردا على سؤال عن إمكان وصول جميع المعوقين إلى الشعائر الدينية، رد ما نسبته 54.9 في المائة من البلدان بالإيجاب.
    " Promover que se tome conciencia de las capacidades y aportaciones de todas las personas con discapacidad y de que, como miembros de la sociedad, tienen los mismos derechos y libertades que los demás, en consonancia con el propósito general de la Convención. " UN " زيادة الوعي بقدرات جميع المعوقين ومساهماتهم، وأنهم يشتركون كأفراد في المجتمع في التمتع بالحقوق والحريات ذاتها التي يتمتع بها الآخرون وبطريقة تتفق والغرض العام من هذه الاتفاقية "
    (7 bis. Para garantizar el derecho a un trato igual de todas las personas con discapacidad, los Estados Partes adoptarán medidas de acción afirmativa en beneficio de todas las personas con discapacidad. UN ((7 مكررا) لكفالة الحق في المساواة لجميع المعوقين، تضطلع الدول الأطراف بتدابير العمل التصحيحي لصالح جميع المعوقين.
    b) Hacer posible que todas las personas con discapacidad participen de manera efectiva (y equitativa - Sudáfrica) en una sociedad libre (e incluyente - México); UN (ب) تمكين جميع المعوقين من المشاركة بصورة فعالة (وعادلة - جنوب أفريقيا) في مجتمع حر (وشامل - المكسيك)؛
    b) Hacer posible que todas las personas con discapacidad participen de manera efectiva en una sociedad libre; UN (ب) تمكين جميع المعوقين من المشاركة الفعالة في مجتمع حر؛
    Los Estados Partes reconocen el derecho de todas las personas con discapacidad a participar en la vida cultural y adoptarán todas las medidas adecuadas para que las personas con discapacidad: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في المشاركة في الحياة الثقافية، وتتخذ جميع الخطوات الملائمة من أجل العمل على أن تتاح للمعوقين:
    8. Subraya la necesidad de tomar otras disposiciones para que todas las personas con discapacidad puedan tener acceso a instalaciones y documentación en las Naciones Unidas, de conformidad con la decisión 56/474 de la Asamblea General, de 23 de julio de 2002, lo que supone adecuarlas razonablemente; UN 8 - يشدد على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لكفالة إمكانية وصول جميع المعوقين على نحو ملائم، إلى المرافق والوثائق في الأمم المتحدة، طبقا لمقرر الجمعية العامة 56/474 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002؛
    8. Subraya la necesidad de tomar otras disposiciones para que todas las personas con discapacidad puedan tener acceso a instalaciones y documentación en las Naciones Unidas, de conformidad con la decisión 56/474 de la Asamblea General, de 23 de julio de 2002, lo que supone adecuarlas razonablemente; UN 8 - يشدد على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لكفالة إمكانية وصول جميع المعوقين على نحو ملائم، إلى المرافق والوثائق في الأمم المتحدة، طبقا لمقرر الجمعية العامة 56/474 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002؛
    Los Estados Partes reconocen el derecho de todas las personas con discapacidad a la educación con vistas a hacer efectivo este derecho [de modo progresivo y] sobre la base de la igualdad de oportunidades. Los Estados Partes se comprometen a lograr el objetivo de la inclusión en sus sistemas generales de educación. UN " تسلم الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في التعليم. ولكي يتم إعمال هذا الحق [تدريجيا و] على أساس تكافؤ الفرص، تلتزم الدول الأطراف بهدف شمولية نظم التعليم العام فيها.
    b) Hacer posible que todas las personas con discapacidad participen de manera efectiva en una sociedad libre; UN " (ب) تمكين جميع المعوقين من المشاركة الفعالة في مجتمع حر؛
    79. Muchos de los Estados Partes afectados por las minas han progresado en la elaboración de planes de acción para atender las necesidades de las víctimas de las minas o, más en general, mejorar los servicios de rehabilitación para todas las personas con discapacidad. UN 79- وقد أحرز العديد من الدول الأطراف المتضررة من الألغام تقدماً فيما يتعلق بوضع خطط العمل الرامية إلى تلبية احتياجات ضحايا الألغام، أو بشكل أعم إلى تحسين خدمات إعادة التأهيل لصالح جميع المعوقين.
    85. Derivado del derecho a la salud y de otros derechos humanos, el derecho a la integración comunitaria es de aplicación general a todas las personas con discapacidad mental. UN 85- وللحق في الإدماج المجتمعي، المنبثق عن الحق في الصحة وعن حقوق أخرى من حقوق الإنسان، آثار عامة على جميع المعوقين ذهنياً.
    10. Subraya la necesidad de tomar medidas adicionales para que todas las personas con discapacidad puedan tener un acceso razonable a las instalaciones y la documentación de las Naciones Unidas, de conformidad con la decisión 56/474 de la Asamblea General, de 23 de julio de 2002; UN 10 - يؤكد الحاجة إلى بذل جهود إضافية لضمان وصول جميع المعوقين بشكل معقول إلى المرافق والوثائق في الأمم المتحدة، وفقا لمقرر الجمعية العامة 56/474 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002؛
    - Concesión de la libertad anticipada a todos los discapacitados de categorías 1 y 2; UN - الإفراج المبكر عن جميع المعوقين من الفئتين 1 و2؛
    El mandato del Ministerio de los Mártires y los Discapacitados se ha ampliado para incluir nuevas políticas que protejan los intereses y derechos de todas las personas discapacitadas, independientemente de la causa de su discapacidad. UN 69 - وجرى توسيع ولاية وزارة الشهداء والمعوقين لتشمل سياسات جديدة للحفاظ على مصالح جميع المعوقين وحماية حقوقهم بغض النظر عن سبب إعاقتهم.
    Si bien el sistema de transporte del Sudán está privatizado, todas las personas con discapacidades pueden acceder gratuitamente al transporte por carretera y sólo pagan el 50% del coste del transporte aéreo. UN ورغم أن قطاع النقل في السودان مخصخص، فإن جميع المعوقين يستفيدون من النقل البري بالمجان ولا يؤدون سوى 50 في المائة من تكلفة النقل الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد