ويكيبيديا

    "جميع المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las negociaciones
        
    • toda negociación
        
    • diferentes negociaciones
        
    • de las negociaciones
        
    Saludamos con entusiasmo, además, las gestiones realizadas por las naciones mediadoras, que, sin pausa ni cansancio, participan en todas las negociaciones. UN ونرحب بحرارة باﻹجراءات التي اتخذتها الدول التي تضطلع بدور الوساطة، والتي تواصل دونما كلل المشاركة في جميع المفاوضات.
    El Grupo desea recalcar que todas las negociaciones se celebraron en un ambiente sumamente abierto, transparente, amistoso y de buena fe. UN وتود المجموعة أن تؤكد على أن جميع المفاوضات أجريت في جو منفتح جدا ويتسم بالشفافية والود وبحسن النية.
    Los observadores deberían asistir a todas las negociaciones y ser testigos de la identificación de los votantes. UN وينبغي لهؤلاء المراقبين أن يحضروا جميع المفاوضات وأن يشهدوا عملية إثبات هوية الناخبين.
    Para lograrlo será importante que los pueblos indígenas tengan la oportunidad de participar en todas las negociaciones conducentes a una decisión. UN وتحقيقا لذلك، سيكون من المهم أن تُتاح للشعوب اﻷصلية الفرصة للاشتراك في جميع المفاوضات المؤدية إلى اتخاذ قرار ما.
    Sabemos que surgirán cuestiones de este tipo, como en toda negociación. UN وجميعنا يعلم أن هذه المسائل ستبرز للعيان، مثلما هو الحال في جميع المفاوضات.
    El Consejo acepta el principio de que el Comité Permanente sobre Cuestiones Militares sirva de institución común y de centro de todas las negociaciones. UN يؤيد المجلس مبدأ قيام اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية، بوصفها مؤسسة مشتركة، بدور تنسيقي في جميع المفاوضات.
    A nivel internacional, Egipto es parte en 10 convenios multilaterales internacionales en materia de terrorismo internacional y participa activamente en todas las negociaciones en curso dirigidas a introducir nuevas normas para la represión de ese terrible fenómeno. UN أما على الصعيد الدولي، فإن مصر طرف في ١٠ اتفاقيات دولية متعددة الأطراف تتعلق بالإرهاب الدولي، وتشارك بفعالية في جميع المفاوضات الحالية الرامية إلى وضع قواعد جديدة لقمع هذه الظاهرة البغيضة.
    De preferencia, todas las negociaciones deberían celebrarse y concluir antes del final del proceso de preparación intergubernamental. UN ويستحسن إجراء جميع المفاوضات والانتهاء منها خلال العملية التحضيرية الحكومية الدولية.
    todas las negociaciones colectivas deben considerar obligatoriamente este tema. UN ولا بد أن تتناول هذا الموضوع جميع المفاوضات الجماعية على نحو إلزامي.
    Por ello, es necesario seguir adhiriendo al principio del consenso en todas las negociaciones sustantivas sobre control de armamentos, desarme y no proliferación en el plano internacional. UN ومن ثم من الضروري مواصلة التقيد بمبدأ توافق الآراء في جميع المفاوضات الموضوعية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas. UN ومع أن جميع المفاوضات كانت مع وزارة الدفاع، تشير وثيقة الشحن إلى وزارة الاقتصاد والمالية والمدير العام للجمارك.
    todas las negociaciones de los acuerdos comerciales internacionales deben incluir la participación de todas las partes interesadas, en particular la sociedad civil. UN وينبغي أن تشتمل جميع المفاوضات بشأن الاتفاقات التجارية الدولية على مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني.
    Por consiguiente, todas las negociaciones deberían ultimarse el 13 de septiembre a más tardar. UN وبناء عليه، ينبغي الانتهاء من جميع المفاوضات في موعد أقصاه 13 أيلول/سبتمبر.
    Por su parte, el Grupo de Estados de África quisiera asegurar una vez más a la Comisión que está dispuesto a participar de manera plena y constructiva en todas las negociaciones. UN وتود المجموعة الأفريقية، من جانبها، أن تؤكد للجنة مرة أخرى على استعدادها للمشاركة الكاملة والبناءة في جميع المفاوضات.
    22. En todas las negociaciones diplomáticas, la confianza y la buena fe desempeñan un papel fundamental y determinante. UN 22 - واستطرد قائلا إن الثقة وحسن النية يؤديان، في جميع المفاوضات الدبلوماسية، دورا مقررا.
    22. En todas las negociaciones diplomáticas, la confianza y la buena fe desempeñan un papel fundamental y determinante. UN 22 - واستطرد قائلا إن الثقة وحسن النية يؤديان، في جميع المفاوضات الدبلوماسية، دورا مقررا.
    Por su parte, el Grupo de Estados de África asegura a la Comisión una vez más su disposición a participar plena y constructivamente en todas las negociaciones. UN والمجموعة الأفريقية، من جانبها، تؤكد للجنة مرة أخرى استعدادها للمشاركة الكاملة والبناءة في جميع المفاوضات.
    El Consejo también pidió a las partes que reanudaran incondicionalmente y finalizaran todas las negociaciones, incluidas las relativas a la condición de Abyei y otras zonas objeto de disputa. UN وطلب المجلس أيضا من الطرفين استئناف واستكمال جميع المفاوضات من دون شروط، بما في ذلك المفاوضات بشأن الحالة في أبيي وغيرها من المناطق المتنازع عليها.
    Si no lo haces, todas las negociaciones se detendrán de inmediato. Open Subtitles وإن لم تفعل، فستتوقف جميع المفاوضات فوراً، وسأسلبك طعامك
    Desde el comienzo mismo de la crisis, el Gobierno de Bosnia ha participado de buena fe en todas las negociaciones, aunque la mayoría de los planes de paz propuestos por los mediadores han sido injustos. UN إن حكومة البوسنة، من ناحيتها، شاركت منذ بداية اﻷزمة في جميع المفاوضات بحسن نية حتى مع كون معظم خطط السلام التي اقترحها الوسطاء خططا بعيدة عن اﻹنصاف.
    Por nuestra parte, estamos abiertos a toda negociación encaminada a restaurar la calma y hallar soluciones de conformidad con los tratados internacionales y los derechos relacionados con la inmigración. UN ونحن من جانبنا على استعداد للمشاركة في جميع المفاوضات الرامية إلى استعادة الهدوء وإيجاد الحلول وفقا للمعاهدات الدولية والحقوق المتعلقة بالهجرة.
    En todas las nuevas conversaciones con países que podrían aportar contingentes se está utilizando el nuevo modelo revisado de memorando de entendimiento como base de las negociaciones. UN وفي جميع المفاوضات الجديدة مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات، تستخدم مذكرة التفاهم النموذجية المعدلة الجديدة كأساس للمفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد