ويكيبيديا

    "جميع المقاطعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las provincias
        
    • todos los distritos
        
    • todos los condados
        
    • todos los departamentos
        
    • todas las prefecturas
        
    • todos los cantones
        
    • provinciales
        
    • todos los Länder
        
    • todas las jurisdicciones
        
    • la totalidad
        
    • a los distritos
        
    Cabe señalar además que hay en todas las provincias aulas integradas y aulas especiales. UN ويجدر بالملاحظة أيضاً أنه توجد في جميع المقاطعات قاعات مدمجة وأخرى خاصة.
    Estamos trabajando con nuestros asociados internacionales para, a partir de 2014, o quizá antes, asumir plenamente esa responsabilidad en todas las provincias. UN ونعمل مع شركائنا الدوليين لتولي المسؤولية الكاملة في جميع المقاطعات بحلول عام 2014، أو من الممكن في وقت أبكر.
    Esas sesiones, celebradas en Kampot, Battambang, Kampong Cham and Sihanoukville, contaron con la participación de activistas de todas las provincias. UN وعقدت هذه الدورات في كل من كامبوت، وباتامبانغ، وكامبونغ تشام وسيهانوكفيل، شارك فيها نشطاء من جميع المقاطعات.
    2.830 oficiales de policía asumen la responsabilidad de la vigilancia de todos los distritos UN يتولى 830 2 فردا من أفراد الشرطة المسؤولية الأمنية في جميع المقاطعات
    Celebración en todos los distritos de consultas a nivel local sobre unidades territoriales UN إتمام مشاورات على المستوى المحلي بشأن الوحدات الإقليمية في جميع المقاطعات
    La esperanza de vida no es la misma en todos los condados, ciudades o distritos. UN ولكن يوجد تفاوت في متوسط العمر المتوقع بين جميع المقاطعات والمدن والأحياء.
    El proyecto se pondrá ahora en marcha paulatinamente en todas las provincias. UN وسيجري الآن توسيع نطاق هذا المشروع تدريجيا إلى جميع المقاطعات.
    Este programa se aplicará en todas las provincias. UN وسيتم تنفيذ هذا البرنامج في جميع المقاطعات.
    También se han tomado medidas para asegurar una presencia permanente de la Misión de la OUA en todas las provincias de Burundi. UN كما اتخذت تدابير لضمان وجود بعثة منظمة الوحدة اﻷفريقية بصورة منتظمة في بوروندي في جميع المقاطعات.
    En la esfera económica, el Gobierno de Francia se esfuerza en estimular la economía y crear empleo, habiendo firmado contratos de desarrollo con todas las provincias. UN وفي مجال الاقتصاد تعمل حكومة فرنسا على تنشيط الاقتصاد وتوفير الوظائف وقد وقعت عقودا انمائية مع جميع المقاطعات.
    Sin embargo, la plantilla total de la Dependencia aún no es suficiente para ocuparse en forma regular de todas las provincias angoleñas. UN إلا أن القوة اﻹجمالية للوحدة لا تزال غير كافية لتغطية جميع المقاطعات اﻷنغولية على أساس منتظم.
    En la esfera de la economía el Gobierno de Francia se está esforzando por estimular la economía y asegurar puestos de trabajo y ha firmado contratos de desarrollo con todas las provincias. UN أما في مجال الاقتصاد، فتعمل حكومة فرنسا لحفز الاقتصاد وتوفير فرص العمل، وقد وقﱠعت عقودا إنمائية مع جميع المقاطعات.
    - Prácticamente en todas las provincias, el porcentaje de mujeres adultas sin instrucción escolar es superior al de los hombres. UN ● في جميع المقاطعات تقريبا تزيد نسبة النساء غير الحاصلات على التعليم النظامي على نسبـــة الرجال.
    Se han destinado oficiales de cuestiones de género a todos los distritos. UN وقد تم وزع مسؤولين عن الشؤون الجنسانية في جميع المقاطعات.
    La policía civil se ha desplegado ya en todos los distritos y, a excepción de 10 de ellos, en todos los subdistritos. UN وقد تم نشر الشرطة المدنية في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية باستثناء 10 منها.
    - Completar la cobertura sanitaria proporcionando gradualmente a todos los distritos unos servicios funcionales; UN :: استكمال التغطية الصحية بتزويد جميع المقاطعات تدريجياً بالخدمات الفنية؛
    Funcionamiento efectivo de administraciones sobre tierras y propiedad en todos los distritos UN √ إدارات الأراضي والملكية تعمل بفعالية في جميع المقاطعات
    Se facilitó la adopción de una estrategia provisional de recuperación para todos los distritos que se iban haciendo accesibles UN والمساعدة في تنفيذ استراتيجية مؤقتة للانتعاش في جميع المقاطعات التي تسنى الوصول إليها مؤخرا.
    :: Se amplía a todos los condados el programa de recogida y control de armas pequeñas UN :: توسيع نطاق برنامج جمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة ليشمل جميع المقاطعات
    :: Se pone en marcha el proceso de la Comisión de la Verdad y Reconciliación en todos los condados UN :: مباشرة عملية لجنة الحقيقة والمصالحة في جميع المقاطعات
    Sobre la base que proponemos más adelante, la Misión abriría oficinas en todos los departamentos. UN وتقوم البعثة، على اﻷساس الذي نقترحه أدناه، بفتح مكاتب في جميع المقاطعات.
    Los funcionarios de derechos humanos trabajan en 11 equipos repartidos por todo el territorio de Rwanda para observar la situación en todas las prefecturas. UN ويعمل موظفو حقوق اﻹنسان في واحد من أحد عشر فريقا موزعين في كامل أرجاء رواندا، لتغطية الحالة في جميع المقاطعات اﻹدارية.
    Así, estaba previsto que para 2014 se hubieran desarrollado programas de integración y lucha contra la discriminación en todos los cantones. UN وبذلك، ستوضع، بحلول عام 2014، برامج للاندماج ومكافحة التمييز في جميع المقاطعات.
    todas las jurisdicciones provinciales y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires han adherido a la Ley 24.059. UN وقد أصبحت جميع المقاطعات ومدينة بوينس آيريس، المتمتعة بالحكم الذاتي، أطرافا في القانون رقم 24059.
    todos los Länder disponen de normativas que regulan el transporte de los alumnos desde su hogar a la escuela. UN ولدى جميع المقاطعات لوائح تنظم نقل التلاميذ من المنزل الى المدرسة.
    Desarrollar e implementar programas de procreación responsable en todas las jurisdicciones, de acuerdo al sistema de valores vigentes s.d. UN وضع وتنفيذ برامج لﻷبوة المسؤولة في جميع المقاطعات وفقاً لنظام القيم السائدة
    En la actualidad, casi la totalidad de los departamentos están afectos por este flagelo. UN وهذا يؤثر في الوقت الحالي على جميع المقاطعات في البلد تقريباً.
    Creemos que si sostenemos esta energía podremos unificar a los distritos contra el Capitolio. Open Subtitles نظن أنه لو واصلنا بث هذه الطاقة يمكننا توحيد جميع المقاطعات ضد الكابيتول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد