ويكيبيديا

    "جميع المقيمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los residentes
        
    • todos los habitantes
        
    • todo residente
        
    • todas las personas que vivían
        
    • todos sus residentes
        
    • que todos los
        
    todos los residentes en Estonia saldrían beneficiados si procuraban lograr una armonización rápida. UN ومن صالح جميع المقيمين في استونيا العمل على تحقيق التواؤم بسرعة.
    El nuevo Estado reconocía como ciudadanos a todos los residentes de Estonia. UN واعترفت الدولة الجديدة بأن جميع المقيمين في إستونيا بوصفهم مواطنيها.
    A cambio de ello pedía que la comunidad diplomática respetara las normas de tránsito y de estacionamiento que afectaban a todos los residentes. UN وطلبت المدينة، لقاء ذلك، أن تتقيد الجالية الدبلوماسية بقواعد المرور والوقوف السارية على جميع المقيمين فيها.
    En su sentido más amplio, ese total puede comprender a todos los residentes habituales o a todas las personas presentes en el país en la fecha del censo. UN وقد يتضمن المجموع بأوسع معانيه إما جميع المقيمين عادة في البلد وإما جميع اﻷشخاص المتواجدين في البلد وقت إجراء التعداد.
    La población meta del plan está conformada por todos los habitantes en el territorio nacional que se encuentran en situación de indigencia. UN والسكان المستهدفون بهذه الخطة هم جميع المقيمين في البلد من الفقراء.
    En otros sectores el derecho marroquí se aplica a todos los marroquíes y, para determinadas actividades, a todos los residentes. UN واﻷحوال اﻷخرى، ينطبق القانون المغربي على جميع المغاربة، وبالنسبة لبعض اﻷنشطة، على جميع المقيمين بالمغرب.
    Los Estados Unidos de América apoyan el derecho de todos los residentes de Guam a expresar su opinión sobre la cuestión de la descolonización del Territorio. UN وأضاف أن الولايات المتحدة تؤيد حق جميع المقيمين في غوام في إبداء آرائهم بشأن مسألة إنهاء استعمار الإقليم.
    Esperamos que todos los residentes en Kosovo contribuyan a la creación de un Kosovo democrático y multiétnico. UN ونتوقع أن يساهم جميع المقيمين في كوسوفو في إقامة كوسوفو ديمقراطية ومتعددة اﻷعراق.
    Hoy en día, prácticamente todos los residentes de las zonas rurales cuentan con servicios de electricidad, y dos tercios de ellos con abastecimiento de gas. UN وأصبح جميع المقيمين في الريف يتمتعون اليوم بالكهرباء، وثلثاهم بالغاز.
    El rasgo más importante del nuevo sistema de atención de la salud, que es una combinación de planes financiados con fondos privados y públicos, es que todos los residentes legales de las Islas Caimán tienen derecho a recibir seguro médico. UN وأهم سمة من سمات نظام الرعاية الصحية الجديد، وهو مزيج من النظام المتبع في القطاع الخاص والنظام الممول من الحكومة؛ هي أنه يمنح جميع المقيمين إقامة قانونية في جزر كايمان الحق في التأمين الصحي.
    Es imperativo que se entienda con claridad que la protección de los derechos de todos los residentes que siguen viviendo en Abjasia (Georgia) reviste un valor primordial. UN ويتحتم أن نفهم بوضوح أن حماية حقوق جميع المقيمين الذين ما زالوا يعيشون في أبخازيا، جورجيا، أمر بالغ الأهمية.
    El Centro Palestino para los Derechos Humanos también informó de que, en las zonas próximas a las fronteras, las FDI conocen la identidad de todos los residentes. UN وذكر أيضا المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن جيش الدفاع الإسرائيلي يعرف هوية جميع المقيمين في المناطق القريبة من الحدود.
    El procedimiento se aplica a todos los residentes que salen de Israel y no apunta a una población determinada. UN ويطبّق هذا الإجراء على جميع المقيمين الذين يغادرون إسرائيل ولا يستهدف مجموعة سكانية محددة.
    El Gobierno debe redoblar sus esfuerzos en estos aspectos críticos y garantizar la protección de todos los residentes del país. UN وينبغي للحكومة أن تضاعف جهودها في هذه المجالات الحساسة وتكفل حماية جميع المقيمين في البلد.
    Por otro lado, cabe señalar que la política del Estado consiste en velar por el bienestar de todos los residentes en su territorio. UN وفي نفس الوقت، لا بد من ملاحظة أن سياسة الدولة تتمثل في رعاية جميع المقيمين بها ورفاههم.
    Según la Potencia administradora, a resultas de la aplicación del plan, todos los residentes en el Territorio deben contribuir a los servicios de salud a una tasa del 6%, dividida a partes iguales entre el empleador y el trabajador. UN وتقول الدولة القائمة بالإدارة، إنه نتيجة لتنفيذ الخطة، يتوقع من جميع المقيمين في الإقليم أن يسهم الواحد منهم في نظام الرعاية الصحية بنسبة قدرها 6 في المائة تقسم بالتساوي بينه وبين رب العمل.
    Estos artículos deben pertenecer a todos los residentes. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذه الأغراض تعود إلى جميع المقيمين.
    Lo siento, pero la ley dice que a menos que todos los residentes vendan sus derechos, Open Subtitles أنا آسف، لكن القانون ينصّ على أنّه ما لم يوقع جميع المقيمين على بيع حقوقهم
    Por decreto real, prohíbo estricta y categóricamente a todos los residentes, irse de Goannasburg. Open Subtitles بموجب مرسوم ملكي، وبشكل قاطع ومطلق أمنع جميع المقيمين في غواناس بيرغ من مغادرتها
    Según ciertos testimonios, no todos los habitantes de los campamentos se han desplazado por causa de la guerra del sur; algunos han ido a Jartum por razones económicas o empujados por la sequía y la deforestación que asuelan ciertas zonas del país. UN وتفيد بعض الروايات بأن جميع المقيمين في المخيم ليسوا من مشردي الحرب القادمين من الجنوب، فقد هاجر بعضهم من الخرطوم لأسباب اقتصادية أو لأسباب تتعلق بالجفاف وبإزالة الغابات في مناطق مختلفة من البلد.
    Las prestaciones de seguridad social se pagan a todo residente que reúna los criterios establecidos, independientemente de su actual o anterior situación laboral, e incluyen un plan universal de jubilación para las personas de 65 años en adelante. UN وتُدفع استحقاقات الضمان الاجتماعي إلى جميع المقيمين المستوفين لمعايير الأهلية، بصرف النظر عن وضعهم الوظيفي الحالي أو السابق، بما في ذلك معاشات تقاعدية شاملة للأشخاص البالغين من العمر 65 سنة فأكثر؛
    Según este, los objetivos y propósitos de Democracia y Derechos eran promover y reforzar el imperio de la ley, proteger la igualdad y amparar los derechos y libertades de todas las personas que vivían en Uzbekistán. UN ووفقاً لهذا النظام الأساسي، تشمل أغراض منظمة `الديمقراطية والحقوق` وأهدافها تدعيم سيادة القانون وتعزيزها، وحماية المساواة وحماية حقوق جميع المقيمين في أوزبكستان وحرياتهم.
    37. Estonia había invitado a todos sus residentes permanentes a hacerse ciudadanos. UN 37- ووجهت إستونيا دعوة إلى جميع المقيمين الدائمين كي يصبحوا مواطنين.
    Por lo tanto, es mi sincero consejo que todos los extranjeros, diplomáticos incluidos, abandonen Pekín en las próximas 24 horas. Open Subtitles جميع المقيمين الأجانب بما في ذلك الموظفين الدبلوماسيين بوجوب ترك بكين خلال 24 ساعة هل جلالتكم تبلغني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد