ويكيبيديا

    "جميع المكاتب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las oficinas regionales
        
    • todas las direcciones regionales
        
    • todas sus oficinas regionales
        
    Se pedirá a todas las oficinas regionales que informen a la sede de cualquier discrepancia en los registros de activos. UN وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول.
    Se pedirá a todas las oficinas regionales que informen a la sede de cualquier discrepancia en los registros de activos. UN وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول.
    Desde entonces, todas las oficinas regionales han realizado esfuerzos sustanciales por promover esta orientación. UN وبذلت جميع المكاتب الإقليمية منذ ذلك الحين جهودا كبيرة لنشر هذه التوجيهات.
    El Jefe también administrará, supervisará y orientará a los funcionarios de todas las oficinas regionales y en el cuartel general de la UNAMSIL. UN كما يتوقع من رئيس المكتب أن يضطلع بإدارة الموظفين في جميع المكاتب الإقليمية وفي المقر الرئيسي للبعثة وبالإشراف عليهم وتوجيههم.
    iii) El grupo de lectores del PNUD, en el que están representadas todas las direcciones regionales y las diferentes esferas de actividades, también ha estado celebrando deliberaciones sobre el Informe en momentos clave del proceso y ha participado sintetizando las recomendaciones y los mensajes pertinentes para las regiones. UN ' 3` وناقش أيضاً فريق قراء البرنامج الإنمائي، الذي يمثل جميع المكاتب الإقليمية ومختلف المجالات العملية، التقرير في المراحل الهامة من العملية، وساعد في ذلك باستخلاص التوصيات والرسائل الهامة إقليمياً.
    todas las oficinas regionales han designado centros de coordinación que siguen de cerca activamente las medidas adoptadas y comunicadas por las oficinas sobre el terreno. UN وأعدت جميع المكاتب الإقليمية مراكز تنسيق تتابع بنشاط ما تتخذه المكاتب الميدانية من إجراءات تبلغها بها.
    Además, hay coordinadores de los derechos humanos en todas las oficinas regionales del OMS, así como en los diversos grupos de la sede de la OMS. UN كما أن منسقي حقوق الإنسان موجودون في جميع المكاتب الإقليمية للمنظمة، فضلا عن الأقسام المختلفة في مقر المنظمة.
    También se dispone ampliamente de tecnología de la información y medios electrónicos de comunicación, que se utilizan en todas las oficinas regionales y subregionales. UN كما تتوفر بصورة واسعة تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال الالكترونية، وتستخدم في جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Equipos de coordinación de cuestiones de género asignados a todas las oficinas regionales y oficinas en los países del PMA. UN تعيين أفرقة للتنسيق الجنساني في جميع المكاتب الإقليمية و القطرية لبرنامج الأغذية العالمي.
    Ese marco debería extenderse también a todas las oficinas regionales del sistema de las Naciones Unidas y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    todas las oficinas regionales del PNUMA celebraron también el Día Internacional en sus sedes respectivas. UN واحتفلت جميع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باليوم كل في مقر عمله.
    Ese marco debe extenderse también a todas las oficinas regionales del sistema de las Naciones Unidas y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El titular del puesto se encargará, pues, de impartir esos cursos en el idioma nacional en todas las oficinas regionales y provinciales; UN ومن ثم، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن توفير هذه الدورات باللغة الوطنية في جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات؛
    Además, se celebraron reuniones de coordinación periódicas en todas las oficinas regionales y sobre el terreno, de acuerdo con las necesidades. UN إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية للتنسيق في جميع المكاتب الإقليمية والميدانية حسب الاقتضاء.
    Ha examinado resultados previstos para la Conferencia y ha incluido a gestores de todas las oficinas regionales y de otras oficinas en la planificación de la misma. UN ونظرت في النتائج المقترحة للمؤتمر وأشركت المديرين من جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب الأخرى في التخطيط لهذا الحدث.
    todas las oficinas regionales serán apoyadas mediante visitas sobre el terreno a las zonas accesibles por carretera y vía aérea. UN وستتلقى جميع المكاتب الإقليمية الدعم من خلال الزيارات الميدانية المنتظمة إلى المناطق التي يمكن الوصول إليها براً وجواً.
    Los jefes de todas las oficinas regionales dependen directamente del Jefe de Gabinete. UN ويتبع رؤساء جميع المكاتب الإقليمية رئيس الأركان مباشرة.
    todas las oficinas regionales se han reforzado mediante la contratación de Oficiales de Movilización de Recursos y Comunicación. UN وتم تعزيز جميع المكاتب الإقليمية باستقدام موظفين لتعبئة الموارد والاتصالات.
    El documento es el producto de las aportaciones de todas las oficinas regionales y los departamentos técnicos de la OMS y de la colaboración de Rights and Humanity. UN واستعين في صياغة هذه الوثيقة بإسهامات مقدمة من جميع المكاتب الإقليمية والإدارات التقنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية وبالتعاون مع منظمة الحقوق والإنسانية.
    Este modelo usa factores cuantitativos y cualitativos e implica la participación de todas las direcciones regionales en la evaluación de las oficinas en los países que son de su competencia para algunos factores cualitativos. UN ويستخدم هذا النموذج عوامل كمية ونوعية على حد سواء، وينطوي على مشاركة جميع المكاتب الإقليمية في تقييم المكاتب القطرية الداخلة في إطار اختصاصها بالنسبة لبعض العوامل النوعية.
    59. Para que la Unidad pueda llevar a cabo su cometido con eficiencia, el Gobierno ofrece una subvención mensual a todas sus oficinas regionales. UN 59- ولتمكين الوحدة من أداء ولايتها بفاعلية، تقدم الحكومة إعانة مالية شهرياً إلى جميع المكاتب الإقليمية للوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد