ويكيبيديا

    "جميع المكاتب التابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las oficinas de
        
    • todas las oficinas del
        
    Está previsto que todas las oficinas de la Secretaría vigilen y mejoren constantemente los procesos y procedimientos de trabajo correspondientes a su ámbito de actividad. UN يُتوقع من جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة أن تراقب وتحسّن باستمرار أساليب وإجراءات العمل في مجال عملها.
    Se están elaborando directrices para todas las instalaciones de las Naciones Unidas, labor que requerirá la participación de todas las oficinas de la Secretaría. UN ويجري الآن وضع مبادئ توجيهية لمشاريع التشييد لجميع مرافق الأمم المتحدة، وهو عمل سيتطلب مشاركة جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN نُفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    Se ha alertado a todas las oficinas del Departamento de Asuntos Interiores a que comprueben que quienes se dispongan a contraer matrimonio cumplan los requisitos establecidos a estos efectos. UN وقد تم التنبيه على جميع المكاتب التابعة لوزارة الداخلية بالتدقيق بعناية للتأكد من أن طرفي الزواج المحتمل يفيان بالشروط القانونية للزواج.
    En virtud de esos acuerdos, cada centro contrata los servicios de una empresa de contabilidad pública para que examine las cuentas anuales y las auditorías especiales de cumplimiento de todas las oficinas del FNUAP en las regiones de Asia y el Pacífico y África en las que el Fondo haya nombrado un representante. UN واستنادا الى هذين الاتفاقين، يتعاقد كل مركز مع شركة للمحاسبة العامة من أجل فحص الحسابات السنوية والمراجعة بغرض التحقيق من الامتثال في جميع المكاتب التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي يعين الصندوق ممثلها في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا على التوالي.
    El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN نُفِّذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    El módulo de activos está plenamente implementado y en funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN 930 - وقد تم إكمال وحدة الأصول ودخلت طور التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    42. El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN 42 - نفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    5. El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN 5 - نُفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    6. El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN 6 - نفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    En octubre de 2011 se proporcionó orientación adicional a todas las oficinas de la UNOPS. UN وجرى وضع توجيه آخر في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وعمم على جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    Se nombró a un experto en el módulo de activos quien, a partir de mediados de agosto de 2008, ayudará a la UNOPS en el proceso de aplicación y utilización de ese módulo en todas las oficinas de la UNOPS. UN وتم إيجاد خبير في مجال وحدة الأصول، وسيتولّى، ابتداء من منتصف آب/أغسطس 2008، مساعدة المكتب في تنفيذ الوحدة وتعميمها على جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    Desde mediados de agosto de 2008, un experto en el módulo de activos ayudará a la UNOPS a poner en marcha y ampliar el módulo a todas las oficinas de la UNOPS. UN واعتباراً من منتصف آب/أغسطس 2008، سيساعد خبير ببرنامج الأصول المكتب على اعتماد البرنامج وبدء تنفيذه في جميع المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Se nombró a un experto en el módulo de activos que, a partir de mediados de agosto de 2008, ha estado ayudando a la UNOPS en el proceso de aplicación y utilización de ese módulo en todas las oficinas de la UNOPS. UN وتم التعرف على خبير في مجال وحدة الأصول، وقد تولى، ابتداء من منتصف آب/أغسطس 2008، مساعدة المكتب في تنفيذ وحدة الأصول وتعميمها على جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    En el párrafo 333, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que desarrollase un sistema informatizado con controles programáticos que permitiera a todas las oficinas de la UNOPS ingresar y controlar con exactitud las licencias. UN 903 - وفي الفقرة 333، وافق المكتب على توصية المجلس بإنشاء نظام حاسوبي مجهز بضوابط برنامجية لتمكين جميع المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع من تسجيل الإجازات ورصدها بدقة.
    La UNOPS declaró que, al 1 de junio de 2010, el módulo de activos en Atlas estaba plenamente implementado y en funcionamiento y que todas las oficinas de la UNOPS había recibido capacitación inicial. UN وذكر المكتب أن وحدة الأصول في نظام أطلس نُفذت اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2010، وأصبحت جاهزة للتشغيل بشكل كامل وتلقت جميع المكاتب التابعة للمكتب تدريبا أوليا.
    Las nuevas responsabilidades suponen también que, como representante regional, gestionará el programa regional y supervisará y coordinará todas las oficinas de la UNODC en los ocho países participantes. UN كما تستتبع المسؤوليات الجديدة لشاغل الوظيفة، بصفته ممثلا إقليميا، إدارة البرنامج الإقليمي وكذلك الإشراف على جميع المكاتب التابعة للمكتب المعني بالمخدّرات والجريمة في البلدان الثمانية المشاركة والتنسيق بينها.
    En el párrafo 36 la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de a) actualizar y distribuir sus directrices en materia de pago anticipado de dietas con fines de desembolso y emitir recordatorios periódicos a todo el personal y b) realizar verificaciones esporádicas para fomentar en todas las oficinas de la UNODC la cultura del pleno cumplimiento. UN 799 - في الفقرة 36، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) استكمال وتعميم توجيهاته بشأن معالجة مدفوعات سلف بدل الإقامة اليومي وإصدار نشرات تذكيرية منتظمة لجميع الموظفين، (ب) تنفيذ عمليات تفتيش مفاجئة لتعزيز ثقافة الامتثال الكامل في جميع المكاتب التابعة له.
    La existencia de sistemas de información eficaces permitirá facilitar el uso coherente de normas e indicadores por parte de todas las oficinas del ACNUR y redundará en una mayor comparabilidad entre los presupuestos basados en las necesidades de las distintas operaciones. UN وستسفر نظم المعلومات الفعالة في نهاية الأمر عن تيسير الاستخدام المتسق للمعايير والمؤشرات من جانب جميع المكاتب التابعة للمفوضية، وعن زيادة إمكانية المقارنة بين الميزانيات القائمة على احتياجات العمليات المختلفة.
    240. En el marco del contrato con asociados de servicios satélite VSTA, en julio de 2007 se transfirieron a un asociado comercial las funciones a ese respecto de todas las oficinas del ACNUR que anteriormente utilizaban el sistema interno VSTA. UN 240- وكجزء من العقد مع خدمات السواتل (VSAT)، الشريكة، تم نقل خدمة جميع المكاتب التابعة للمفوضية والتي كانت تستخدم نظام VSAT داخلياً في المكاتب إلى شريك تجاري في شهر تموز/يوليه 2007.
    La Sección de Servicios Corporativos de la secretaría del PNUMA está examinando en estos momentos los acuerdos administrativos, tomando en consideración las necesidades del Servicio de Gestión de Recursos Humanos en todas las oficinas del PNUMA, incluidas las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. UN 68 - ويقوم قسم الخدمات المؤسسية التابع لأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً باستعراض الترتيبات الإدارية، مع مراعاة احتياجات دائرة إدارة الموارد البشرية في جميع المكاتب التابعة للبرنامج، بما في ذلك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد