Se le informó a ese respecto que todos los representantes especiales de la categoría A, es decir, los asignados a misiones de mantenimiento de la paz, prestan servicios en la sede o cuartel general de su respectiva misión. | UN | وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، أن جميع الممثلين الخاصين المدرجين في الفئة ألف، أي أولئك الذين يعملون في بعثات حفظ السلام، يخدمون في مقار بعثات حفظ السلام التي يتبعونها. |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha señalado la importancia de la cuestión a la atención de todos los representantes especiales del Secretario General en la materia; el PNUD y el UNICEF han hecho lo propio con sus respectivos equipos en los países. | UN | وقد أبلغ وكيل الأمين العام لحفظ السلام جميع الممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان بأهمية هذه القضية، وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بنفس الإجراء مع أفرقتهما القطرية. |
:: Conferencia anual de jefes de misión para todos los representantes especiales del Secretario General y jefes de misión de las operaciones dirigidas por el DOMP | UN | :: عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام رؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام |
Conferencia anual de jefes de misión para todos los representantes especiales del Secretario General y jefes de misión de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام |
:: 1 conferencia anual de jefes de misión para todos los representantes especiales del Secretario General y los jefes de misión de las operaciones dirigidas por el DOMP y 1 conferencia bianual para jefes de gabinete de las misiones | UN | :: عقد مؤتمر سنوي واحد من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وعقد مؤتمر نصف سنوي لرؤساء أركان البعثات |
2. Pide a todos los representantes especiales, relatores especiales, expertos independientes y grupos de trabajo temáticos que, en consulta con el Centro de Derechos Humanos, presenten sus informes a tiempo a fin de que puedan distribuirse al menos tres semanas antes de la apertura del período de sesiones de la Comisión; | UN | ٢ ـ ترجو من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة في موضوع بعينه أن يعمدوا، بالتشاور مع مركز حقوق اﻹنسان، إلى تقديم تقاريرهم في حينها، بحيث يتاح توزيعها قبل افتتاح دورة اللجنة بثلاثة أسابيع على اﻷقل؛ |
12. Exhorta a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos a que, en el marco de sus mandatos respectivos, sigan prestando atención a las situaciones que afecten a las minorías; | UN | ١٢ - تطلب إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب كل في نطاق ولايته، للحالات التي تشمل أقليات؛ |
12. Exhorta a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos a que, en el marco de sus mandatos respectivos, sigan prestando atención a las situaciones que afecten a las minorías; | UN | ١٢ - تطلب إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان، مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب، كل في نطاق ولايته، للحالات التي تشمل أقليات؛ |
3. En la misma resolución la Comisión también pedía a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integraran la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH en sus respectivos mandatos. | UN | 3- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري ضمن ولاية كل منهم. |
162. En su resolución 2001/51, la Comisión pidió a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integrasen la protección de los derechos humanos en relación con el VIH en sus respectivos mandatos. | UN | 162- رجت اللجنة، في قرارها 2001/51، من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم. |
El tercer seminario para representantes especiales en activo y funcionarios superiores de las sedes se celebró en Suiza en octubre de 2004, y a él asistieron casi todos los representantes especiales del Secretario General en activo. | UN | عُقدت الحلقة الدراسية الثالثة للممثلين الخاصين الحاليين وكبار موظفي المقر في سويسرا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 وحضرها جميع الممثلين الخاصين للأمين العام تقريبا. |
La supervisión y la rendición de cuentas de los dirigentes de las misiones también se ha fortalecido a través de la realización de pactos y evaluaciones del desempeño de todos los representantes especiales del Secretario General/Jefes de Misión y Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General; | UN | وعُزّزت أيضا آليات مراقبة ومساءلة قيادات البعثات من خلال إبرام اتفاقات مع جميع الممثلين الخاصين للأمين العام/رؤساء البعثات ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام، وتقييم أدائهم؛ |
La OSSI ha enviado comunicaciones a todos sus investigadores y a todos los representantes especiales del Secretario General, al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 101 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعميم رسائل على جميع المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعلى جميع الممثلين الخاصين للأمين العام وعلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
9. Hace un llamamiento a todos los representantes especiales, relatores especiales, expertos independientes y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas de la Comisión para que tengan plenamente en cuenta, de acuerdo con sus respectivos mandatos, las recomendaciones contenidas en la Declaración y Programa de Acción de Viena; | UN | ٩- تطلب من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة والتابعة للجنة أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا كل في إطار ولايته؛ |
8. Hace un llamamiento a todos los representantes especiales, relatores especiales, expertos independientes y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas de la Comisión para que tengan plenamente en cuenta, de acuerdo con sus respectivos mandatos, las recomendaciones contenidas en la Declaración y Programa de Acción de Viena; | UN | ٨- تطلب من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة المعنية بمسائل موضوعية التابعين للجنة أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في حدود ولايته؛ |
El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2001/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 24 de abril de 2001, hace suya la decisión de la Comisión de pedir a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión, que integren la protección de los derechos humanos en relación con el VIH en sus respectivos mandatos. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/51 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، يوافق على طلب اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين لها أن يدمجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم. |
20. La Comisión, en su resolución 2001/51, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/268, y en su resolución 2003/47, pidió a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integrasen la protección de los derechos humanos en relación con el VIH en sus respectivos mandatos. | UN | 20- وفي قرارها 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/268، وكذلك في قرارها 2003/47، طلبت اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري. |
18. En su resolución 2001/51, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/268, y en su resolución 2003/47, la Comisión pidió a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integrasen la protección de los derechos humanos en relación con el VIH en sus respectivos mandatos. | UN | 18- وطلبت اللجنة، في قرارها 2001/51 الذي أيده مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/268، وكذلك في قرارها 2003/47، إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري. |
Otros asuntos 15. En su resolución 2001/51, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/268, y en sus resoluciones 2003/47 y 2005/84, la Comisión pidió a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integrasen la protección de los derechos humanos en relación con el VIH en sus respectivos mandatos. | UN | 15- في القرار 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/268، وفي القرارين 2003/47 و2005/84، طلبت اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La Sra. Juul (Noruega), que habla en nombre de los países nórdicos, recuerda que estos países han invitado a todos los representantes especiales a que les visiten cuando lo deseen, y exhorta a los otros Estados Miembros a formular la misma invitación. | UN | 45 - السيدة يول (النرويج): قالت، متحدثة باسم بلدان الشمال الأوروبي، إن هذه البلدان دعت جميع الممثلين الخاصين لزيارتها في أي وقت يشاؤون، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على توجيه دعوة مماثلة. |