El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. | UN | وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية. |
Por consiguiente, cualquier ampliación en la categoría de miembros no permanentes precisaría una mayor participación de todas las regiones geográficas. | UN | وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية. |
Por ejemplo, en todas las regiones geográficas se han patrocinado reuniones en el plano ministerial para el seguimiento de la Conferencia. | UN | فعلى سبيل المثال، تولت جميع المناطق الجغرافية رعاية عقد اجتماعات وزارية كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Ese criterio se aplica actualmente en la labor del UNIFEM en todas las regiones geográficas. | UN | ويجري اﻵن إدماج هذا النهج في عمل الصندوق في جميع المناطق الجغرافية. |
Se ha creado el mecanismo de gobierno necesario para abordar las cuestiones de la mujer en todas las zonas geográficas. | UN | وأنشئت الآلية الحكومية اللازمة لمعالجة قضايا المرأة في جميع المناطق الجغرافية. |
Además, el cultivo y la utilización ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. | UN | كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية. |
Además, el cultivo y el aprovechamiento ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. | UN | كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية. |
Además, el cultivo y el aprovechamiento ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. | UN | كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية. |
Además, el cultivo y el aprovechamiento ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. | UN | كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية. |
Se crearon sitios de archivo espejo para abarcar todas las regiones geográficas y aumentar la facilidad de acceso a la RMCC. | UN | وأنشئت مواقع عاكسة تغطي جميع المناطق الجغرافية لزيادة تسهيل فرص الوصول إلى الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
En todas las regiones geográficas hay países que muestran algunos avances en legislación sustantiva, especialmente relativos a descentralización, lucha contra la corrupción y reforma constitucional. | UN | وسجلت البلدان في جميع المناطق الجغرافية بعض المكاسب في مجال التشريعات الجوهرية ولا سيما في ميادين اللامركزية ومكافحة الفساد والإصلاح الدستوري. |
Los proyectos se estaban desarrollando en 71 países, situados en todas las regiones geográficas. | UN | وتنفذ المشاريع في 71 بلداً في جميع المناطق الجغرافية. |
En primer lugar, debe ampliarse la base de los Estados Partes incorporando todas las regiones geográficas de manera más equilibrada. | UN | ويتعين، في المقام الأول، توسيع قاعدة الدول الأطراف، عن طريق انضمام جميع المناطق الجغرافية على نحو أكثر توازناً. |
En primer lugar, debe ampliarse la base de los Estados Partes incorporando todas las regiones geográficas de manera más equilibrada. | UN | ويتعين، في المقام الأول، توسيع قاعدة الدول الأطراف، عن طريق انضمام جميع المناطق الجغرافية على نحو أكثر توازناً. |
En primer lugar, debe ampliarse la base de los Estados Partes incorporando todas las regiones geográficas de manera más equilibrada. | UN | ويتعين، في المقام الأول، توسيع قاعدة الدول الأطراف، عن طريق انضمام جميع المناطق الجغرافية على نحو أكثر توازناً. |
El Gobierno de Viet Nam apoya decididamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones geográficas. | UN | وتؤيد حكومة فييت نام بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الجغرافية. |
Este aspecto ha sido uno de los principales éxitos del proceso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, trascendiendo todas las regiones geográficas. | UN | وتلك قضية ظلت تمثل أحد النجاحات الرئيسية في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من حيث أنها تشمل جميع المناطق الجغرافية. |
El año pasado, Noruega comenzó a cooperar con siete Estados de todas las regiones geográficas. | UN | لقد دعت النرويج في العام الماضي إلى الشروع في تعاون بين سبع دول من جميع المناطق الجغرافية. |
La violencia contra mujeres y niñas de todas las zonas geográficas y demográficas genera gran preocupación. | UN | 4 - ويمثل العنف ضد النساء والفتيات على امتداد جميع المناطق الجغرافية والديموغرافية شاغلا بالغ الأهمية. |
Los resultados de las encuestas ponen asimismo de manifiesto que la pobreza es generalizada y afecta a todas las zonas geográficas y a todas las categorías sociales. | UN | 39- كما يظهر من نتائج الدراسات الاستقصائية أن الفقر متفشٍ ويمسّ جميع المناطق الجغرافية وكل الشرائح الاجتماعية. |
Si esta fase se ejecuta con éxito, se espera obtener fondos para poder extender el SIAC a todas las áreas geográficas de Africa. | UN | ويؤمل في حالة تنفيذ هذه المرحلة بنجاح توفير الاعتمادات اللازمة لمد نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إلى جميع المناطق الجغرافية ﻷفريقيا. |
11. La solicitud de que se incluya este tema en el programa lleva la firma de 28 países, pertenecientes a todos los grupos geográficos de las Naciones Unidas. | UN | ١١ - وإن طلب إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال وقعه ٢٨ بلدا من جميع المناطق الجغرافية لﻷمم المتحدة. |