ويكيبيديا

    "جميع المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las zonas rurales
        
    • todas las regiones rurales
        
    Los actuales arreglos de seguridad no son suficientes para permitir un acceso pleno a todas las zonas rurales en la tercera etapa. UN بيد أن الترتيبات الأمنية الحالية لا تكفي للسماح بالوصول بشكل كامل إلى جميع المناطق الريفية في المرحلة الثالثة.
    Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia. UN وإلى جانب ذلك، يزوَّد العاملون الطبيون في مجال الرعاية الأولية في جميع المناطق الريفية ببروتوكولات عن الصحة الإنجابية الإكلينيكية تحتوي على قسم واسع عن تنظيم الأسرة.
    Por ahora, no todas las zonas rurales están electrificadas. UN ولم تصل الكهرباء إلى جميع المناطق الريفية حتى الآن.
    Todos los ministerios están haciendo esfuerzos considerables por llegar a todas las zonas rurales del país. UN وأضافت أنه يجري بذل جهود كبيرة من جانب جميع الوزارات للوصول إلى جميع المناطق الريفية في البلد.
    Están repartidos en todas las regiones rurales y funcionan con equipos móviles. UN وهي موزعة على جميع المناطق الريفية وتعمل بفرق متنقلة.
    Por ello, el Gobierno ha realizado una amplia campaña de educación entre el personal de enfermería que trabaja en las comunidades y que está disponible en todas las zonas rurales, a fin de capacitarlo para prestar servicios ginecológicos. UN ولهذا السبب، أجرت الحكومة حملة تثقيفية واسعة النطاق بين الممرضات في المجتمعات المحلية لمعرفة إذا كن يستطعن العمل في جميع المناطق الريفية من أجل تدريبهن على توفير الخدمات في مجال أمراض النساء.
    Desearía saber cuántas mujeres han tenido conocimiento del proyecto y si se ha hecho extensivo a todas las zonas rurales. UN واستفسرت عن عدد النساء اللاتي استفدن من المشروع، وإذا كان المشروع قد غطى جميع المناطق الريفية.
    El Ministerio tiene funcionarios distritales en todas las zonas rurales, lo que permite asegurar que todas las personas que necesitan vivienda tengan acceso a ella. UN ويتبع الوزارة موظفو مناطق في جميع المناطق الريفية لكفالة حصول جميع الأشخاص الذين يحتاجون إلى سكن عليه.
    El sistema de seguro de vejez abarcaba todas las zonas rurales y a los residentes urbanos que no trabajaban. UN وشملت مخططات التأمين للمسنين جميع المناطق الريفية وجميع المقيمين في المناطق الحضرية دون عمل.
    470. En lo concerniente a la disponibilidad de tales comisiones en las zonas rurales, la representante dijo que todavía no existían en todas las zonas rurales. UN ٤٧٠ - وفيما يتعلق بمدى توفر تلك اللجان في المناطق الريفية، قالت الممثلة إنها لا توجد بعد في جميع المناطق الريفية.
    Además, las organizaciones sociales y los centros de empleo de todas las zonas rurales readiestran a las mujeres en profesiones adecuadas a las necesidades de dichas zonas. UN وعلاوة على ذلك، تنظم الجمعيات الأهلية ومراكز التوظيف العام في جميع المناطق الريفية أنشطة لإعادة تدريب المرأة على المهن التي تناسب الريف.
    Se tomarán medidas para crear cooperativas en todas las zonas rurales y para fomentar la participación de las mujeres en ellas. UN § تعزيز جهود التعاونيات والعمل علي انتشارها في جميع المناطق الريفية وتشجيع المرأة علي المشاركة فيها.
    En todas las zonas rurales se han distribuido herramientas y semillas para empezar a poner en marcha la producción agrícola en el período posterior al conflicto y se alcanzó un nuevo acuerdo para reanudar la producción de aceite de palma. UN وتم توزيع الأدوات والبذور في جميع المناطق الريفية للنهوض بالإنتاج الزراعي بعد انتهاء النزاع، وتم التوصل إلى اتفاق لبدء إنتاج زيت النخيل.
    Las desigualdades son especialmente evidentes en América Latina y el Caribe, región que ocupa el segundo lugar en el mundo entre las regiones con menos abastecimiento de agua potable en todas las zonas rurales. UN وتتضح أوجه التفاوت بصفة خاصة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهى منطقة تعاني من ثاني أدنى مستوى من التزود بمياه الشرب المُحَسَّنة في جميع المناطق الريفية.
    La correcta asignación de los profesionales de la salud y las instalaciones satelitales garantizan que todas las zonas rurales dispongan de unos servicios de prevención de la salud adecuados y gratuitos. UN ويكفل التوزيع المناسب لمقدّمي خدمات الرعاية الصحية وللمرافق التابعة توفُّر الخدمات الصحية الوقائية الكافية بالمجان في جميع المناطق الريفية.
    Una red estatal y dos redes privadas conectan todos los centros regionales y el 35% de las aldeas con una única red de alta velocidad, y el objetivo es conseguir que esos servicios estén disponibles en todas las zonas rurales. UN وتتولى شبكة تابعة للدولة وشبكتان خاصتان ربط جميع المراكز الإقليمية و 35 في المائة من القرى بشبكة وحيدة عالية السرعة، والهدف المتوخى هو جعل تلك الخدمات متاحة في جميع المناطق الريفية.
    Como resultado, la mortalidad materna e infantil ha disminuido considerablemente en los últimos años y la red de servicios de atención médica llega a casi todas las zonas rurales y remotas del país. UN ونتيجة لذلك، طرأ خلال السنوات الأخيرة انخفاض كبير في الوفيات النفاسية بين الأمهات والمواليد ، كما أن شبكة خدمات الرعاية الصحية تغطي جميع المناطق الريفية والنائية تقريباً.
    6. La fuerza multinacional continúa con sus operaciones de patrulla y presencia de conformidad con los objetivos de la fuerza multinacional de establecer y mantener un entorno seguro y estable no solamente en Puerto Príncipe y Cap Haïtien, sino también en todas las zonas rurales. UN ٦ - وتواصل القوة المتعددة الجنسيات القيام بعمليات الدورية والتواجد وفقا ﻷهدافها في الحفاظ على جو من السلم واﻷمن في بورت - أو - برنس وكاب هايتي وفي جميع المناطق الريفية أيضا.
    b) Asegurar que, antes del año 2025, todas las zonas rurales cuenten con servicios de saneamiento; UN (ب) كفالة تغطية جميع المناطق الريفية بالمرافق الصحية بحلول عام 2025؛
    Con respecto al proyecto sobre la mejora de la condición económica de la mujer en las zonas rurales, pregunta si las dependencias experimentales creadas hasta el momento se replicarán en todas las zonas rurales. UN 4 - وفيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي لمشروع المرأة الريفية، سألت عمَّا إذا كان سيتم في جميع المناطق الريفية تكرار الوحدات النموذجية التي أنشئت حتى الآن.
    La Relatora Especial recomienda que se haga un esfuerzo para superar la atención fragmentada que se da a las cuestiones relativas al género, en especial habida cuenta de la importancia del acceso de la mujer a la propiedad de la tierra para la situación de las niñas y de las mujeres en todas las regiones rurales de Uganda. UN وتوصي المقررة الخاصة ببذل مجهود لتجاوز الاهتمام المجزأ بقضايا الجنسين خاصة وأن امتلاك المرأة للأرض يكتسي أهمية بالنسبة لمركز الطفلة والمرأة في جميع المناطق الريفية بأوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد