ويكيبيديا

    "جميع المناطق النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las regiones en desarrollo
        
    • todas las demás regiones en desarrollo
        
    Esta línea de actividades se está ampliando también a todas las regiones en desarrollo. UN ويجري أيضا توسيع نطاق هذا الخط من اﻷنشطة ليشمل جميع المناطق النامية.
    Esta línea de actividades se está ampliando también a todas las regiones en desarrollo. UN ويجري أيضا توسيع نطاق هذا الخط من اﻷنشطة ليشمل جميع المناطق النامية.
    Los coeficientes de endeudamiento han mejorado en casi todas las regiones en desarrollo, aunque con grandes diferencias regionales. UN وقد تحسنت نسب الدين في جميع المناطق النامية تقريبا، بالرغم من وجود فروق إقليمية هامة.
    La ONUDI tiene en ejecución unos 30 proyectos con arreglo al Protocolo de Montreal en todas las regiones en desarrollo. UN وتقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ ما يناهز ٣٠ مشروعا في إطار بروتوكول مونتريال، في جميع المناطق النامية.
    Para prestar atención a las cuestiones ambientales en el sector de la construcción, el Centro ha llevado a cabo estudios básicos en todas las regiones en desarrollo. UN وتناول المركز الاهتمامات البيئية في قطاع البناء، وأجرى في هذا الصدد دراسات أساسية في جميع المناطق النامية.
    En realidad, los promedio de la relación entre la inversión extranjera directa y el PNB han aumentado para todas las regiones en desarrollo desde 1990. UN والواقع أنها متوسط نسب الاستثمار المباشر اﻷجنبي قد زاد بالنسبة الى الناتج القومي اﻹجمالي في جميع المناطق النامية منذ عام ١٩٩٠.
    En todas las regiones en desarrollo se ha reducido el analfabetismo de los adultos, pero ninguna parece ir camino de cumplir el objetivo para el decenio. UN ١٥ - وتمكنت جميع المناطق النامية من خفض اﻷمية عند الكبار، ولكن لا يبدو أن أيﱠا منها سيصل إلى الهدف المحدد للعقد.
    En el decenio de 1990 en todas las regiones en desarrollo se registró un aumento de la tasa bruta de matrícula de la enseñanza primaria. UN ولوحظت زيادة في نسبة الالتحاق الإجمالية بالمدارس الابتدائية خلال التسعينات في جميع المناطق النامية.
    La degradación del medio ambiente es una grave preocupación en todas las regiones en desarrollo. UN ويشكل تدهور البيئة مصدر قلق بالغ في جميع المناطق النامية.
    No obstante, en todas las regiones en desarrollo ese tipo de inversión siguió concentrándose en determinadas zonas geográficas. UN بيد أنه في جميع المناطق النامية ظل الاستثمار الأجنبي المباشر مُركزا من الناحية الجغرافية.
    En todas las regiones en desarrollo, el medio ambiente de que depende el sustento se está degradando. UN كما أن البيئة التي يعتمد عليها الناس في اكتساب أرزاقهم تعاني من التدهور في جميع المناطق النامية.
    En ese contexto, apoyamos un mayor desarrollo de alianzas entre los miembros del Grupo de los Ocho y los Estados clave en todas las regiones en desarrollo. UN وفي هذا السياق، فإننا ندعم مواصلة تطوير الشراكات بين أعضاء مجموعة الـ 8 والدول الرئيسية في جميع المناطق النامية.
    De hecho, el número de personas empleadas en la agricultura ha aumentado desde 1991 en todas las regiones en desarrollo, salvo en el Asia oriental. UN وقد زاد منذ عام 1991، في واقع الأمر، عدد المشتغلين بالزراعة في جميع المناطق النامية فيما عدا منطقة شرق آسيا.
    todas las regiones en desarrollo ampliaron la gama de productos que exportaban entre 1995 y 2005. UN وقد قامت جميع المناطق النامية بزيادة حافظة صادراتها في الفترة من عام 1995 إلى 2005.
    todas las regiones en desarrollo exportan materias primas industriales, pero un análisis más desagregado revela cierta especialización dentro del sector, en particular desde el punto de vista de la intensidad de utilización de los factores. UN وتقوم جميع المناطق النامية بتصدير مواد خام صناعية، إلا أن النظر إلى هذا الأمر بصورة مفصلة أكثر يبيّن نوعاً من التخصص داخل هذا القطاع، ولا سيما من حيث كثافة العوامل.
    En cambio, en todas las regiones en desarrollo hay una proporción de migrantes de 10 a 24 años mayor que las correspondientes proporciones de la población migrante en general. UN وفي المقابل، فإن حصص جميع المناطق النامية من المهاجرين المتراوح سنهم بين 10 و 24 عاما أكبر من حصصها من مجموع المهاجرين.
    A nivel mundial, esta meta se ha alcanzado y todas las regiones en desarrollo han contribuido a ello. UN وقد تحقق هذا الهدف على الصعيد العالمي، وأسهمت جميع المناطق النامية في تحقيقه.
    11. El comercio Sur-Sur sigue creciendo gracias a la expansión del comercio de todas las regiones en desarrollo. UN ١١- ونمو التجارة بين الجنوب والجنوب يكفله التوسع في تجارة جميع المناطق النامية.
    No obstante, no debe pasarse por alto el hecho de que, en el último decenio, el ahorro interno bruto no se ha incrementado en todas las regiones en desarrollo, lo que puede atribuirse a la reducción de los ingresos. UN ومع ذلك، فإنه يجب ألا يغرب عن البال أن المدخرات المحلية اﻹجمالية لم تزد في جميع المناطق النامية على مدى العقد الماضي، وهو ما يمكن أن يعزى إلى انخفاض الدخل.
    Al mismo tiempo, hay en todas las regiones en desarrollo una demanda creciente de los servicios reestructurados y más integrados de la Organización. UN وبناء على ذلك ، ثمة مطالبات متزايدة في جميع المناطق النامية باعادة توجيه خدمات المنظمة وتحسين تكاملها .
    De las previsiones de la ONUDI se desprende claramente que en el decenio de 1990 Asia y el Pacífico continuará registrando un crecimiento económico superior al de todas las demás regiones en desarrollo y los países desarrollados. UN وتشير تنبؤات اليونيدو بوضوح إلى أن آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ستظل في التسعينات تتفوق في اﻷداء على جميع المناطق النامية - وكذلك على البلدان المتقدمة النمو - من حيث النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد