ويكيبيديا

    "جميع المناطق تقريبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casi todas las regiones
        
    • prácticamente todas las regiones
        
    Datos procedentes de los Indicadores y Estadísticas sobre la Mujer (WISTAT) demuestran que la relación mujeres-hombres entre los empleadores y trabajadores autónomos aumentó en casi todas las regiones durante los últimos 20 años. UN وتفيد قاعدة بيانات المؤشرات والاحصائيات المتعلقة بالمرأة بأن نسبة النساء إلى الرجال في صفوف أرباب العمل والعاملين لحسابهم الخاص ارتفعت في جميع المناطق تقريبا خلال العشرين سنة الماضية.
    Gracias al aumento generalizado de la práctica de la planificación familiar, en casi todas las regiones se registran menores tasas de fertilidad y de crecimiento demográfico. UN فبفضل النمو الواسع في الاستخدام الطوعي لتخطيط اﻷسرة، تشهد جميع المناطق تقريبا انخفاضا في الخصوبة ومعدلات النمو السكاني.
    La capacitación es una esfera en la que casi todas las regiones han registrado considerables mejoras desde el primer ciclo de presentación de informes. UN والتدريب أحد المجالات التي أبلغ فيها عن تحقيق تحسن كبير في جميع المناطق تقريبا منذ فترة الإبلاغ الأولى.
    casi todas las regiones observaron que la transformación de las estrategias y los planes de acción en trabajo y planes de gestión eficaces ha constituido un desafío. UN ولاحظت جميع المناطق تقريبا أن تحويل الاستراتيجيات وخطط العمل إلى عمل فعلي وخطط إدارية شكل تحديا.
    En el último decenio este índice de aumento ha sido de dos cifras en prácticamente todas las regiones. UN وعلى مدى العقد الماضي، سجل معدل النمو هذا رقما ثنائيا في جميع المناطق تقريبا.
    Según estudios recientes, se prevé que los tugurios seguirán expandiéndose en casi todas las regiones del mundo. UN 10 - وتبين الدراسات الأخيرة أن الأحياء الفقيرة ينتظر أن تواصل النمو في جميع المناطق تقريبا في العالم.
    Las estimaciones recientes indican que la epidemia del VIH/SIDA sigue extendiéndose en casi todas las regiones. UN 66 - تظهر التقديرات الأخيرة أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مازال ينتشر في جميع المناطق تقريبا.
    Aunque la tendencia ha fluctuado en algunas regiones, el nivel de las respuestas sobre inversiones en programas de reducción de la demanda ha mejorado en casi todas las regiones desde 1998. UN وبينما كان الاتجاه متذبذبا في بعض المناطق، فإن مدى الاستجابات فيما يتعلق بالاستثمار في برامج خفض الطلب تحسن في جميع المناطق تقريبا منذ العام 1998.
    16. Se han registrado mayores inversiones en programas de reducción de la demanda en casi todas las regiones desde 1998. UN 16- سُجلت زيادة في الاستثمارات الخاصة ببرامج خفض الطلب على المخدرات في جميع المناطق تقريبا منذ عام 1998.
    En casi todas las regiones se observó un progreso en materia de reformas para prevenir la separación injustificada de los niños de sus familias y reducir el número de niños en instituciones de atención. UN وشهدت جميع المناطق تقريبا تقدما في الإصلاحات الرامية إلى منع التفريق دون مبرر بين الأطفال وأُسرهم، وتخفيض عدد الأطفال الموضوعين تحت الرعاية المؤسسية.
    En casi todas las regiones se ha avanzado en el logro de una educación primaria universal, si bien, aquí también, en muchas partes del mundo en desarrollo el avance es muy lento y no permitirá alcanzar el objetivo respecto de la educación antes de 2015; el África subsahariana parte de los coeficientes netos de matrícula más bajos y avanza lentamente. UN وحققت جميع المناطق تقريبا نجاحا في توفير التعليم الابتدائي للجميع، غير أن معدلات التحسن كانت أيضا، في أجزاء عديدة من العالم النامي، أبطـأ من أن تستطيع تحقيق الهدف بحلول عام 2015، حيث انطلقت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أدنى المعدلات الصافية للالتحاق وكان تقدمها بعد ذلك بطيئا.
    a) El abuso del cannabis ha aumentado en casi todas las regiones y los niveles de prevalencia varían. UN (أ) يتزايد تعاطي القنب في جميع المناطق تقريبا وبلغ مستويات مختلفة من الانتشار.
    Desde 1990, la mortalidad materna ha disminuido en casi todas las regiones. UN ومنذ عام 1990 انخفض معدل الوفيات النفاسية في جميع المناطق تقريبا().
    El consumo de fertilizantes aumentó en casi todas las regiones en 2013, pero Asia Sudoriental registró una disminución considerable del consumo de fertilizantes, en particular en la India, el mayor importador de fosfato mineral, lo que dio lugar a la ligera disminución del consumo mundial de fertilizantes. UN وارتفع استهلاك الأسمدة في جميع المناطق تقريبا في عام 2013، ولكن منطقة جنوب شرق آسيا شهدت انخفاضا كبيرا في استهلاك الأسمدة، ولا سيما في الهند التي تعتبر من أكبر مستوردي صخور الفوسفات، مما أدى إلى انخفاض طفيف في استهلاك الأسمدة على الصعيد العالمي.
    Han habido en casi todas las regiones iniciativas regionales; me refiero únicamente a una en la cual nosotros estuvimos envueltos, que fue el seguimiento de la Cumbre dentro de la cual se organizó una Cumbre hemisférica sobre la erradicación de la pobreza y la discriminación, que se celebró en Chile en enero de 1996. UN وقد اتخذت جميع المناطق تقريبا مبادرات إقليمية. وسأكتفي هنا بذكر المبادرة التي اشتركنا فيها والتي تتعلق بمتابعة تلك القمة. لقد نظمنا بموجب هذه المبادرة قمة عقدت على مستوى نصف الكرة اﻷرضية في شيلي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن استئصال شأفة الفقر والتمييز.
    Los datos agregados sobre la escolarización bruta muestran que casi todas las regiones han conseguido aumentar los índices de escolarización combinada entre 1990 y 1993 (véanse el recuadro 5.1 y el cuadro 5.1). UN ٥ - تظهر البيانات اﻹجمالية المتعلقة بمجموع المقيدين أن جميع المناطق تقريبا استطاعت زيادة النسبة اﻹجمالية للقيد بين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٣ )انظر اﻹطار ٥-١ والجدول ٥-١(.
    Los datos agregados sobre la escolarización bruta muestran que casi todas las regiones han conseguido aumentar los índices de escolarización combinada entre 1990 y 1993 (véanse el recuadro 5.1 y el cuadro 5.1). UN ٥ - تظهر البيانات اﻹجمالية المتعلقة بمجموع المقيدين أن جميع المناطق تقريبا استطاعت زيادة النسبة اﻹجمالية للقيد بين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٣ )انظر اﻹطار ٥-١ والجدول ٥-١(.
    casi todas las regiones han convenido en la financiación conjunta (excepto la Emilia Romana y la Administración Provincial de Bolzano), por un valor total de unos 30 millones de euros. UN وقد وافقت جميع المناطق تقريبا على المشاركة في التمويل (فيما عدا إميليا رومانيا والإدارة المحلية لبولزانو) بمبلغ إجمالي قدره 30 مليون يورو تقريبا.
    Sin embargo, en casi todas las regiones subsisten preocupaciones importantes ante la posibilidad de que las medidas antiterroristas adoptadas por algunos Estados, incluso en el marco de la resolución 1373 (2001), no cumplan las obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional. UN 145 - بيد أنه يظل هناك في جميع المناطق تقريبا قلق شديد إزاء تدابير مكافحة الإرهاب التي تعتمدها بعض الدول، ومن بينها تدابير معتمدة في إطار القرار 1373 (2001) ولم يُمتثل فيها الالتزامات المنوطة بالدول في هذا الصدد بموجب القانون الدولي.
    13. Además, se han firmado acuerdos en prácticamente todas las regiones para armonizar aún más la documentación y los trámites aduaneros. UN ٣١- وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاقات في جميع المناطق تقريبا لزيادة تنسيق إجراءات ومستندات الجمارك.
    Al examinar las respuestas en atención a esas variables, por región, del grupo de 72 Estados que respondieron en los períodos segundo y tercero, se registró una mejora de los resultados en prácticamente todas las regiones (véase la figura XII). UN ولدى فحص الإجابات الواردة من مجموعة الدول التي أجابت في كل من الفترتين الثانية والثالثة بشأن هذه المتغيرات، بحسب المناطق، يتضح أن الأداء تحسن في جميع المناطق تقريبا (انظر الشكلين الحادي عشر والثاني عشر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد