todos los ciudadanos interesados basaron su negativa a cumplir el servicio militar básico en creencias de conciencia y religiosas. | UN | واستند جميع المواطنين المعنيين في رفضهم تأدية الخدمة العسكرية اﻷساسية إلى أسباب وجدانية ومعتقدات دينية. |
Afirmando su compromiso con la promoción del acceso a la información y la participación de todos los ciudadanos interesados a los niveles pertinentes, | UN | وإذ يؤكد التزامه بتطوير سبل الحصول على المعلومات ومشاركة جميع المواطنين المعنيين في جميع المستويات، |
El principio 10 de la Declaración de Río estipula que se debe contar con la participación de todos los ciudadanos interesados a la hora de tratar cuestiones ambientales. | UN | فالمبدأ 10 من إعلان ريو ينص على ضرورة مشاركة جميع المواطنين المعنيين في معالجة القضايا البيئية. |
El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. | UN | ' ' تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب. |
El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. | UN | تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب. |
A veinte años de la Cumbre de la Tierra subrayamos que el principio 10 de la Declaración de Río reconoce que el mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados. | UN | بعد عشرين عاماً من مؤتمر قمة الأرض، نشدِّد على أن المبدأ 10 من إعلان ريو يعترف بأن قضايا البيئة تُعالج على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين. |
Recordando también la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular su principio 10, relativo a la necesidad de asegurar la participación de todos los ciudadanos interesados en la adopción de decisiones sobre el medio ambiente y el acceso a la información y a la justicia en la materia, y los principios 20 a 22, relativos a la necesidad de promover la participación de las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas, | UN | وإذ نشير أيضا إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، لا سيما المبدأ 10، المتعلق بضرورة ضمان مشاركة جميع المواطنين المعنيين في اتخاذ القرارات البيئية وإتاحة سبل الحصول على المعلومات البيئية والعدالة البيئية والمبدآن 20 و 22 المتعلقين بضرورة النهوض بمشاركة المرأة والشباب والشعوب الأصلية، |
Uno de los principios más importantes establecidos en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992 es el principio 10: el mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados y toda persona deberá tener acceso adecuado a la información sobre el medio ambiente. | UN | 36 - ومضى قائلاً إن أحد أهم المبادئ المبينة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية هو المبدأ العاشر القائل بأن المسائل البيئية تعالج على أفضل نحو باشتراك جميع المواطنين المعنيين بالأمر وأنه ينبغي أن تتاح لكل فرد إمكانية مناسبة للحصول على المعلومات المتعلقة بالبيئة. |
6. En el principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se establece que el mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados. | UN | 6- وينص المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() على أن أفضل طريقة لمعالجة قضايا البيئة تكون بمشاركة جميع المواطنين المعنيين. |