Esa cifra no tiene en cuenta todos los nacimientos que se producen al año dado que, debido a dificultades de diversos tipos, alrededor de un millón de nacimientos no se inscriben en el registro. | UN | ولا يأخذ هذا الرقم في الحسبان جميع المواليد في العام إذ إن هناك مليون حالة ولادة لا يجري تسجيلها بسبب صعوبات مختلفة. |
Preguntó qué medidas estaba adoptando el Gobierno para asegurar el registro de todos los nacimientos. | UN | واستفسرت عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان تسجيل جميع المواليد. |
El Estado Parte debe adoptar todas las medidas necesarias para dar cumplimiento al artículo 24 del Pacto protegiendo a esos niños, garantizándoles un apellido y asegurándose de que se procede a la inscripción de todos los nacimientos que tengan lugar en Rumania. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للامتثال للمادة 24 من العهد وذلك بحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وبضمان حصولهم على اسم وضمان تسجيل جميع المواليد في رومانيا على النحو الواجب. |
El 10% de todos los niños tienen peso bajo al nacer. | UN | ويمثل المواليد الجدد ذوو الوزن الخفيف نحو ١٠ في المائة من جميع المواليد. |
Algunos ejemplos podrían ser la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños, inclusive el castigo corporal, y el establecimiento de sistemas que permitan el registro de todos los nacimientos. | UN | ومن الأمثلة التي يمكن تحقيقها، القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية، وإنشاء نظم لتيسير تسجيل جميع المواليد. |
Ha aumentado el número de partos de mujeres mayores de 35 años - el 10,3% de todos los nacimientos en 2001, el 9,8% en 2000 y el 9,0% en 1999. | UN | وكان عدد المواليد من نساء جاوزن 35 سنة يتزايد، فبلغ 10.3 في المائة من جميع المواليد عام 2001 مقابل 9.8 في المائة عام 2000 و9 في المائة عام 1999. |
El principal objetivo del establecimiento de criterios relativos a los nacimientos con vida consiste en asegurarse del registro de todos los nacimientos y defunciones y también de que la información sea comparable a nivel internacional. | UN | والغرض الرئيسي من العمل بالمعايير ذات الصلة بالمواليد الأحياء هو ضمان تسجيل جميع المواليد والوفيات، والتحقق أيضاً من أن المعلومات قابلة للمقارنة دولياً. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias, entre ellas las presupuestarias, para asegurar la inscripción de todos los nacimientos, incluida la de los adultos no inscritos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين. |
Los Estados seguían encontrando dificultades para registrar todos los nacimientos y matrimonios. | UN | 35 - وما زالت بعض الدول تواجه تحديات في تسجيل جميع المواليد والزيجات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias, entre ellas las presupuestarias, para asegurar la inscripción de todos los nacimientos, incluida la de los adultos no inscritos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين. |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias, incluso presupuestarias, para garantizar la inscripción de todos los nacimientos y la de los adultos no inscritos. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين. |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias, incluso presupuestarias, para garantizar la inscripción de todos los nacimientos y la de los adultos no inscritos. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين. |
El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias, incluso presupuestarias, para garantizar la inscripción de todos los nacimientos y la de los adultos no inscritos. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، لضمان تسجيل جميع المواليد والبالغين غير المسجلين. |
11. Para garantizar la inscripción de todos los nacimientos, el Gobierno tenía un sistema automatizado que registraba todos los nacimientos a nivel de la comunidad. | UN | 11- ولضمان تسجيل جميع الأطفال عند مولدهم، أنشأت الحكومة نظاماً آلياً لتسجيل جميع المواليد على المستوى المحلي. |
Con ello se pretende garantizar el ejercicio de sus derechos con arreglo a la sharia y a los derechos humanos. El Departamento de Inscripción de Nacimientos se encarga de promover y de facilitar la inscripción de todos los nacimientos y de expedir con la mayor diligencia las certificaciones de nacimiento. | UN | ويستهدف هذا ضمان حقوقهم الشرعية وحماية حقوقهم الإنسانية حيث يقوم قسم تسجيل المواليد بتعزيز وتسهيل عملية تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات الميلاد بأسرع وقت. |
297. A la luz del artículo 7 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que vele por el registro libre y oportuno de todos los nacimientos y ponga en marcha actividades de formación y sensibilización sobre el registro en las zonas rurales. | UN | 297- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيدا من الجهود لضمان تسجيل جميع المواليد مجانا وفي الوقت المناسب، وأن تتخذ تدابير لتوفير التدريب وزيادة الوعي فيما يتعلق بتسجيل المواليد في المناطق الريفية. |
El Comité destaca su preocupación porque el hecho de que no se inscriba a todos los niños al nacer dificulta, en concreto, comprobar la edad de los jóvenes reclutas. | UN | وتؤكد اللجنة قلقها لأن عدم تسجيل جميع المواليد يجعل من الصعب تحديد أعمار المجندين الشباب. |
Se sigue a todos los niños nacidos en el hospital para detectar posibles anomalías. | UN | ويتم فحص جميع المواليد في المستشفى للتأكد من عدم وجود أية تشوهات خلقية. |
174. El Comité aprecia los considerables esfuerzos desplegados por el Estado Parte para lograr el registro de todos los niños al nacer. | UN | 174- تعرب اللجنة عن تقديرها لما تبذله الدولة الطرف من جهود كبيرة في سبيل تسجيل جميع المواليد. |
Kazajstán fue el primer país de la CEI en que se inmunizó a todos los recién nacidos contra la hepatitis viral B. | UN | وكانت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يحصّن جميع المواليد الجدد ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء. |
En 2001, la tasa de fecundidad de las adolescentes de 13 a 17 años de edad fue de 8,6 por 1.000 y esas personas tuvieron el 2,1% de todos los nacidos vivos de Nueva Zelandia. | UN | وفي عام 2001، بلغ معدل الخصوبة 8.6 لكل 000 1 من المراهقات اللائي تراوحت أعمارهم بين 13 و 17 عاما، وهو ما يمثل 2.1 من جميع المواليد الأحياء في نيوزيلندا. |