El Estatuto del Personal se aplica a todos los funcionarios de todos los niveles que sean titulares de un nombramiento en virtud del Reglamento del Personal. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين. |
El Estatuto del Personal se aplica a todos los funcionarios de todos los niveles que sean titulares de un nombramiento en virtud del Reglamento del Personal. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين. |
todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات اﻷعلى |
Se supone que todos los funcionarios del Cuadro Orgánico cumplen los requisitos para recibir estas prestaciones y se beneficiarán de ellas tras su separación del servicio | UN | يُفترض أن جميع الموظفين من الفئة الفنية مؤهلون للحصول على هذه الاستحقاقات وسوف يحصلون عليها عند انتهاء خدمتهم |
Se ha avanzado en la aclaración del concepto de rendición de cuentas, especificándose que ésta incumbe a todo el personal de todos los niveles, pero sobre todo al personal directivo de nivel medio y superior, como parte de la mejora institucional. | UN | أحرز تقدم في توضيح مفهوم المساءلة بحيث يشمل جميع الموظفين من جميع الرتب مع الإبقاء على التركيز على كبار المديرين ومن المستوى المتوسط، في إطار التحسين التنظيمي. |
El OIEA ofrece nombramientos de plazo fijo a todo el personal del cuadro orgánico, comenzando con contratos de tres años de duración. | UN | فالوكالة الدولية للطاقة الذرية تمنح جميع الموظفين من الفئة الفنية تعيينات محدودة المدة تبدأ بالتعيين لمدة ثلاث سنوات. |
2. Distribución por géneros del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamentos u oficinas y por categorías, con nombramientos sujetos a distribución geográfica, al 30 de noviembre de 2000 | UN | توزيع جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب نوع الجنس، والإدارة أو المكتب، أو الرتبة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
Como parte integrante del sistema de selección del personal se ha establecido una política de movilidad que se aplica a todos los funcionarios de las categorías G5 a D-2. | UN | 72 - حُـددت سياسة التنقل التي تنطبق على جميع الموظفين من رتبة ع-5 إلى مد-2 كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين. |
a) todos los funcionarios de categoría D-1 o L-6 y categorías superiores; | UN | (أ) جميع الموظفين من الرتبة مد-1 أو م-6 وما فوقها؛ |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dio cuenta de que, de resultas de la auditoría de la Junta, la evacuación de todos los funcionarios de los tres edificios fue concluida el 15 de noviembre de 2004. | UN | وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام أنه عقب عملية مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، استكمل نقل جميع الموظفين من المباني الثلاثة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Como parte integrante del sistema de selección del personal, el 1° de mayo de 2002 entró en vigor una política de movilidad que se aplica a todos los funcionarios de categoría G-5 a D-2. | UN | 124 - بدأ سريان سياسة عامة للتنقل على صعيد المنظمة في 1 أيار/مايو 2002 كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين، وتنطبق على جميع الموظفين من الرتبة ع-5 إلى الرتبة مد-2. |
todos los funcionarios de los grados G-5 a P-5 deben trasladarse cada cinco años, mientras que el límite de ocupación de puesto para la categoría D-1 y D-2 es de seis años. | UN | ويتعين على جميع الموظفين من الرتب خ ع-5 إلى ف-5 أن يتنقلوا كل خمس سنوات، في حين أن الحد الزمني لشغل الوظيفة في حالة الموظفين من الرتبة مد-1/مد-2 هو ست سنوات. |
todos los funcionarios de los grados G-5 a P-5 deben trasladarse cada cinco años, mientras que el límite de ocupación de puesto para la categoría D-1 y D-2 es de seis años. | UN | ويتعين على جميع الموظفين من الرتب خ ع-5 إلى ف-5 أن يتنقلوا كل خمس سنوات، في حين أن الحد الزمني لشغل الوظيفة في حالة الموظفين من الرتبة مد-1/مد-2 هو ست سنوات. |
Los gastos del personal internacional presumen una tasa de 15% de puestos vacantes y refleja el hecho de que todos los funcionarios del cuadro orgánico son funcionarios nombrados para la misión, por lo cual no tienen derecho a ajuste por lugar de destino. | UN | وتفترض تكاليف الموظفين الدوليين معدل شواغر بنسبة ١٥ في المائة، وتعكس عدم استحقاق جميع الموظفين من الفئة الفنية الذين تعينهم البعثة لتسوية مقر العمل. |
todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | جميع الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها |
Al vencimiento del plan estratégico: formación de todos los funcionarios del cuadro orgánico; todas las oficinas del Fondo poseen funcionarios del cuadro orgánico capacitados en gestión orientada a los resultados y en planificación estratégica | UN | بحلول نهاية الخطة الاستراتيجية: تدريب جميع الموظفين من الفئة الفنية؛ اشتمال جميع مكاتب الصندوق على موظفين أكفاء في مجالي الإدارة القائمة على النتائج والتخطيط الاستراتيجي |
* Prima de repatriación: se supone que todos los funcionarios del Cuadro Orgánico son elegibles para recibir prestaciones de repatriación, que se harán efectivas a la separación del servicio. | UN | :: منحة الإعادة إلى الوطن: افتُرِض أنّ جميع الموظفين من الفئة الفنية مؤهلون للحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأنهم سيتقاضونها عند انتهاء خدمتهم. |
Se ha iniciado un proceso participativo que comprende entrevistas con todos los jefes de departamentos y oficinas y grupos de coordinación que abarcan todo el personal de la Secretaría, con objeto de definir y validar las aptitudes básicas y administrativas. | UN | وشُرع في عملية تشاركية تنطوي على إجراء مقابلات مع جميع رؤساء جميع اﻹدارات والمكاتب وأفرقة التركيز، بما في ذلك جميع الموظفين من جميع الرتب في أنحاء اﻷمانة العامة، لتحديد واعتماد الكفاءات الجوهرية واﻹدارية. |
El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos examinará y aprobará las reasignaciones propuestas para todo el personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales en la Sede. | UN | وسوف يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراض وإقرار جميع التنقلات المقترحة فيما يخص جميع الموظفين من الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة في المقر. |
2. Distribución por géneros del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamentos u oficinas y por categorías, con nombramientos sujetos a distribución geográfica, al 30 de junio de 2000 | UN | 2 - توزيع جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب نوع الجنس، والإدارة أو المكتب، أو الرتبة في 30 حزيران/ يونيه 2000 |
6. Subraya la importancia de asegurar el acceso de todos los funcionarios al sistema de administración de justicia, independientemente de su lugar de destino; | UN | 6 - تشدد على أهمية كفالة استفادة جميع الموظفين من نظام إقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛ |
Los viajes de todos los funcionarios por Mogadishu y sus alrededores se efectúan solamente con escolta armada, y no se entra en muchas partes de la ciudad. | UN | ولا يتنقل أي موظف في مقديشيو وحولها إلا في ظل حراسة مسلحة، ويُمنع جميع الموظفين من دخول العديد من المناطق في المدينة. |
Como resultado de ello, si bien todo el personal resultaba afectado, los funcionarios que prestaban servicios en países con clases bajas de ajuste por lugar de destino sufrían las mayores pérdidas. | UN | ونتيجة لذلك، يتأثر جميع الموظفين من هذا النهج، ويتكبد الموظفون العاملون في البلدان ذات التصنيفات المنخفضة لتسوية مقر العمل بصفة خاصة خسائر أكثر من سواهم. |