ويكيبيديا

    "جميع النظم الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los ecosistemas
        
    También indicaron que en la actualidad no existía un solo tratado que pudiera utilizarse para identificar y proteger de manera integrada todos los ecosistemas vulnerables fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN وأشارت أيضا إلى أنه لا توجد في الوقت الراهن معاهدة واحدة يمكن أن تستخدم لتحديد وحماية جميع النظم الإيكولوجية الهشة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بصورة متكاملة.
    33. Es alarmante cómo se agrava el impacto de las catástrofes naturales debido a la degradación de las tierras y la deforestación en todos los ecosistemas. UN 33- ومن الأمور المثيرة للجزع تفاقم أثر الكوارث الطبيعية بسبب تردي الأراضي وإزالة الأحراج في جميع النظم الإيكولوجية.
    La degradación de las tierras y la sequía tienen una dimensión mundial y afectan a todos los ecosistemas UN ألف - لتدهور الأراضي والجفاف بعد عالمي وهما يؤثران على جميع النظم الإيكولوجية
    De todos los ecosistemas naturales del planeta, se estima que los arrecifes de coral, junto con los manglares y los lechos de hierbas marinas, rinden el más alto valor anual por servicios de los ecosistemas. UN فمن بين جميع النظم الإيكولوجية الطبيعية في الأرض، تشير التقديرات إلى أن الشعاب المرجانية، ومعها أشجار المنغروف وأحواض الأعشاب البحرية، تدرّ أعلى قيمة سنوية من حيث خدمات النظم الإيكولوجية.
    36. En las regiones, exceptuada África, es alarmante cómo se agrava el impacto de las catástrofes naturales debido a la degradación de las tierras y la deforestación en todos los ecosistemas. UN 36- بالنسبة إلى المناطق خلاف أفريقيا، يجدر بالإشارة إلى أن تفاقم أثر الكوارث الطبيعية في جميع النظم الإيكولوجية نتيجة تردي الأراضي وإزالة الأحراج، هو أمر مثير للجزع.
    Con excepción de los ecosistemas relacionados con los respiraderos hidrotérmicos, cuya energía procede de las profundidades del mar, la energía de todos los ecosistemas de los fondos marinos se produce en la zona fótica suprayacente, es decir, la zona en la que penetra la luz solar. UN وباستثناء النظم المرتبطة بالمنافث الحرارية المائية، التي توفر الطاقة في أعماق البحر، فإن جميع النظم الإيكولوجية في أعماق البحار مدعومة بالإنتاج الأولي المُنار بضوء الشمس الذي يعلوه على شكل طبقة فوقية.
    Los servicios de los ecosistemas constan de los productos y beneficios generados por todos los ecosistemas boscosos, como por ejemplo la calidad y la cantidad del agua, la madera, la leña, la vivienda, los paisajes estéticamente atractivos, las instalaciones para el esparcimiento, los agentes polinadores, los nutrientes, las plantas medicinales y la flora y la fauna silvestres. UN وتشمل خدمات النظام الإيكولوجي المنتجات والفوائد التي تدرها جميع النظم الإيكولوجية الحرجية. وهي تشمل على سبيل المثال، نوعية المياه وكمياتها والخشب والحطب والمأوى والمشاهد الطبيعية الجميلة والمرافق الترفيهية والملقّحات والمواد المغذية والنباتات الطبية والأحياء البرية.
    Los ecosistemas marinos vulnerables registrados se protegían mediante vedas espaciales de diversa magnitud en algunas zonas. Sin embargo, no se habían establecido medidas de carácter general para dar protección específica a todos los ecosistemas vulnerables registrados. UN والنظم الإيكولوجية البحرية الهشّة المسجّلة كانت محمية من خلال إجراءات الإغلاق المكانية ذات الأحجام المتباينة بالنسبة لبعض المناطق، ومع ذلك لم يكن ثمة تدابير عامة معمول بها من أجل إسباغ حماية محدّدة على جميع النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة المسجّلة.
    8. Tome nota de la importancia de delimitar y cartografiar la diversidad biológica de todos los ecosistemas marinos a fin de mejorar nuestra comprensión de las funciones ecológicas, las necesidades de conservación y los usos actuales y potenciales de los recursos genéticos marinos, de conformidad con la Convención; UN 8 - تلاحظ أهمية تحديد التنوع البيولوجي ووضع خرائط له في جميع النظم الإيكولوجية البحرية من أجل تحسين فهمنا للوظائف الإيكولوجية واحتياجات حفظ الطبيعة والاستخدامات الحالية والمحتملة للموارد الجينية البحرية، وفقا للاتفاقية؛
    todos los ecosistemas son jerárquicos y, a medida que se desciende en ellos, cada nivel contiene unidades más pequeñas y menos heterogéneas, aunque ninguna unidad es verdaderamente homogénea ni está desvinculada de otras unidades externas. UN 11 - جميع النظم الإيكولوجية هرمية الشكل، ويحتوي كل مستوى أدنى من مستوياتها على وحدات أصغر حجماً وأقل تبايناً، لكن أياً من هذه الوحدات ليست متجانسة تماماً، ولا يمكن لها أن توجد من دون الروابط الخارجية التي تصل بينها وبين وحدات أخرى.
    Los desafíos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía son de carácter mundial porque la degradación y la sequía se dan prácticamente en todos los ecosistemas, por lo que estos problemas afectan a todos los países, aunque su importancia es especialmente relevante para los pobres del mundo. UN 21 - تتسم تحديات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بطابعها العالمي لأن جميع النظم الإيكولوجية عملياً تتعرض لتدهور الأراضي والجفاف. ولذلك، فهذه القضايا مطروحة أمام كافة البلدان مع أن أهميتها تتخذ طابعاً أكثر حدة بالنسبة إلى فقراء العالم على وجه الخصوص.
    Los países de las zonas áridas han comenzado a entender la importancia de discurrir sus propias iniciativas con miras a eliminar las causas subyacentes de la inseguridad alimentaria. Incluso están colaborando para formar alianzas Sur-Sur, triangulares y mundiales que les permitan compartir soluciones tecnológicas y de política para combatir la desertificación y la degradación de las tierras en todos los ecosistemas. UN وقد بدأت هذه البلدان تفهم أهمية بناء مبادراتها الخاصة التي تتولى زمامها بأنفسها من أجل التصدي للأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي، وهي تتعاون حاليا لتشكيل تحالفات فيما بين بلدان الجنوب وتحالفات ثلاثية وعالمية تتيح لها تبادل الحلول التكنولوجية والسياساتية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي في جميع النظم الإيكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد