Sin embargo, observó también que las tasas generales de ejecución podrían resultar confusas si se trataban todos los productos en la misma forma. | UN | غير أنه لوحظ أيضا أن معدلات التنفيذ الاجمالية يمكن أن تكون مضللة عندما تعامل جميع النواتج بالتساوي. |
El accidente de Three Mile Island causó daños graves al núcleo del reactor, pero casi todos los productos de fisión fueron retenidos por el sistema de contención. | UN | وقد ألحقت حادثة ثري مايل أيلند ضررا خطيرا بقلب المفاعل، لكن نظام العزل احتوى جميع النواتج الانشطارية تقريبا. |
Los servicios para reuniones representaron el 77% de todos los productos agregados en virtud de decisiones legislativas. | UN | وقد مثلت خدمات الهيئات التداولية ٧٧ في المائة من جميع النواتج المضافة بموجب تشريع. |
El Secretario General ha subrayado su empeño en asegurar el logro de todos los resultados programáticos previstos en el plan de mediano plazo. | UN | وقد أكد اﻷمين العام التزامه بضمان إنجاز جميع النواتج البرنامجية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Los servicios para reuniones representaron el 61% de todos los productos agregados en virtud de decisiones legislativas. | UN | وتمثل خدمات الهيئات التداولية نسبة ٦١ في المائة من جميع النواتج التي أضيفت بموجب تشريع. |
En los cuadros 2 y 3, infra se ofrece una actualización completa de la situación de todos los productos. | UN | وترد في الجدولين ٢ و ٣ أدناه معلومات مستكملة عن حالة جميع النواتج. |
Sin embargo, hay casos en que, a pesar de que se obtienen todos los productos programados, no se alcanzan los objetivos ni se logran los resultados previstos. | UN | بيد أنه توجد حالات لا تتحقق فيها اﻷهداف المرجوة حتى في حالة إنجاز جميع النواتج المبرمجة. |
De cualquier manera, resulta claro que todos los productos propuestos de los programas regionales e interregionales deben relacionarse con las necesidades de los países. | UN | وفي كلتا الحالتين، من الواضح أن جميع النواتج المقترحة للبرامج اﻹقليمية واﻷقاليمية يجب أن ترتبط باحتياجات البلدان. |
todos los productos cuantificables correspondieron a esos dos tipos de actividades. | UN | وكانت جميع النواتج القابلة للقياس الكمي في إطار هذين النوعين من النشاط. |
:: todos los productos enumerados en el componente 4, Apoyo | UN | :: جميع النواتج المدرجة في العنصر 4، الدعم |
:: Facilita y apoya todos los productos indicados en el componente 5 | UN | :: تتولى تيسير ودعم جميع النواتج المشار إليها تحت العنصر 5 |
:: todos los productos citados en el componente de apoyo | UN | :: جميع النواتج المشار إليها في عنصر الدعم |
Esa situación podría afectar negativamente la capacidad del Departamento para entregar puntualmente todos los productos exigidos en momentos de máxima demanda. | UN | وقد يؤثر ذلك الوضع على قدرة الإدارة على تنفيذ جميع النواتج المقررة في الوقت المناسب لما يبلغ الطلب ذروته. |
Se entregaron todos los productos solicitados y se utilizó el 97,9% de los recursos autorizados para la Oficina. | UN | تم إنجاز جميع النواتج المقررة، واستخدم 97.9 في المائة من الموارد المعتمدة للمكتب. |
Se han registrado todos los productos aplazados junto con los motivos del aplazamiento y se pueden consultar los datos en línea. | UN | وتسجَّل جميع النواتج المؤجلة مع ذكر أسباب تأجيلها وتتاح البيانات المتعلقة بها على الإنترنت. |
Se han registrado todos los productos suprimidos junto con los motivos de la supresión y se pueden consultar los datos en línea. | UN | وتسجَّل جميع النواتج المنهاة مع ذكر أسباب إنهائها وتتاح البيانات المتعلقة بها على الإنترنت. |
Se han registrado todos los productos aplazados y los motivos de su aplazamiento y se pueden consultar los datos en línea. | UN | وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت. |
El PNUD se ha comprometido a tener revisados todos los resultados en profundidad cuando termine el período del plan estratégico. | UN | ويلتزم البرنامج الإنمائي باستعراض جميع النواتج بشكل متعمق مع نهاية فترة الخطة الاستراتيجية. |
Uno de los directores tiene la responsabilidad adicional de ser Director Gerente, lo que incluye la dirección y ejecución del programa en general, la formulación integrada de los programas del PNUMA y la supervisión general de todos los resultados. | UN | ويتولى أحد هؤلاء المديرين الاضطلاع بالمسؤولية اﻹضافية للمدير اﻹداري. ويشمل ذلك توجيه البرامج وإنجازها بصفة عامة، وضمان تحقيق التكامل في وضع برامج برنامج البيئة واﻹشراف على جميع النواتج بصفة عامة. |
A fin de hacer posible la comparación, todos los productos programados, incluidos los arrastrados de bienios anteriores y los agregados por órganos legislativos, se han incluido en el total de productos que se debían ejecutar en el bienio. | UN | وتحقيقا لسلامة المقارنة، أدرجت جميع النواتج المقررة بموجب ولايات، بما فيها تلك المرحلة من فترات السنتين السابقة والنواتج المضافة من قبل الهيئات التشريعية، في مجموع النواتج المبرمجة والواجبة التنفيذ في فترات السنتين. |
Esta cifra representó el 38,9% de la totalidad de los productos suprimidos en la Secretaría. | UN | ويمثل هذا 38.9 في المائة من جميع النواتج التي أوقفت للأمانة العامة. |
Por lo que respecta a la reducción de la demanda, en todas las actividades relacionadas con la reunión de datos y la epidemiología se reunirá información desglosada por sexo y, según sea necesario y conveniente, se analizarán los datos desde una perspectiva de género. | UN | وفي مجال الحد من الطلب، سيجري في سياق إنجاز جميع النواتج ذات الصلة بجمع البيانات وبدراسة العوامل المؤثرة على الانتشار، جمع البيانات مفصلة حسب نوع الجنس والقيام حسب الضرورة والاقتضاء بإجراء تحليل للبيانات من حيث نوع الجنس. |