ويكيبيديا

    "جميع الوثائق المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los documentos relacionados con
        
    • todos los documentos relativos a
        
    • todos los documentos de
        
    • todos los documentos relativos al
        
    • de todos esos documentos
        
    • toda la documentación relativa a
        
    • todos los documentos sobre
        
    • toda la documentación relacionada con
        
    Asimismo, ha resultado incorrecta la constante insistencia del Iraq en que habían sido destruidos todos los documentos relacionados con sus actividades prohibidas en el pasado. UN وتبين أيضا أن العراق، في إصراره المستمر على أن جميع الوثائق المتعلقة بأنشطته السابقة المحظورة قد أتلفت ثبت أنه غير صحيح.
    Prepara y presenta, para su publicación, todos los documentos relacionados con la organización de la Asamblea General, su programa provisional y su programa definitivo; UN تعد جميع الوثائق المتعلقة بتنظيم الجمعية العامة وجداول أعمالها المؤقتة والنهائية وتقدمها لﻹصدار؛
    - La aportación del ACNUR se incluye en todos los documentos relativos a planes nacionales de preparación para emergencias. UN الاستقرار السياسي في المنطقة. • إدراج مساهمة المفوضية في جميع الوثائق المتعلقة بالخطط الوطنية للتأهب
    Esta asociación ha puesto especial empeño en reclamar que se traduzcan al idioma árabe todos los documentos relativos a la mujer. UN وهو يبذل جهداً خاصاً للمطالبة بترجمة جميع الوثائق المتعلقة بالمرأة إلى العربية.
    En todos los documentos de política sectorial se refleja este marco de selecciones estratégicas y se hace cada vez más hincapié en las actividades de creación de las estructuras necesarias en distintos sectores sociales, especialmente en la facultación en el plano de la comunidad. UN وتظهر جميع الوثائق المتعلقة بالسياسات القطاعية إطار الخيارات الاستراتيجية هذا، وتؤكد بصورة متزايدة على بناء القدرات على مختلف مستويات المجتمع، ولا سيما التمكين على مستوى المجتمعات المحلية.
    El Iraq sostiene que en 1991 se destruyeron, por orden de Hussain Kamel, todos los documentos relativos al programa de armas biológicas. UN ويدعي العراق بأن جميع الوثائق المتعلقة ببرنامج الحرب البيولوجية قد أتلفت في عام ١٩٩١ بناء على أوامر من حسين كامل.
    h) Investigación de normas de derecho internacional y nacional; preparación, redacción, edición y publicación de todos esos documentos en los dos idiomas de trabajo del Tribunal, tanto en papel como en formato electrónico; UN (ح) البحث في مجالي القانون الدولي والقوانين الوطنية، وإعداد جميع الوثائق المتعلقة بذلك وصياغتها وتحريرها وإصدارها في لغتي عمل المحكمة في نسخ ورقية وإلكترونية؛
    Las partes podrán estipular asimismo que no se tendrá por completada la instalación hasta que se haya entregado toda la documentación relativa a su funcionamiento que conforme al contrato haya de ser entregada con anterioridad a su terminación. UN وقد يود الطرفان أيضا أن ينص اتفاق المشروع على ألا يعتبر نقل ملكية المرفق مكتملا ما لم يتم تقديم جميع الوثائق المتعلقة بتشغيل المنشآت واللازم تسليمها بموجب العقد قبل الاستكمال .
    En junio de 2004 todos los documentos relacionados con bienes raíces fueron remitidos a un auxiliar de la cartera de bienes raíces, a quien se encomendó la administración de esos archivos. UN وبحلول حزيران/يونيه 2004، وجهت جميع الوثائق المتعلقة بالعقارات إلى مساعد لحافظة العقارات كان مسؤولا عن هذه الملفات.
    En todas las políticas y programas de acción relacionados con el desarrollo sostenible debe incorporarse la dimensión de la familia, dimensión que también deberá quedar implícita en todos los documentos relacionados con la pobreza. UN ولابد من إدماج بعد أسري في جميع السياسات وبرامج العمل المتعلقة بالتنمية المستدامة. كذلك، ينبغي أن تشتمل ضمنا جميع الوثائق المتعلقة بالفقر على هذا البعد الأسري.
    Mediante este sistema se integran todos los documentos relacionados con la causa en una base de datos electrónica central, con lo que se elimina la necesidad de presentar documentos en papel y se facilita la accesibilidad a la información. UN هذا النظام يدمج جميع الوثائق المتعلقة بالقضية في قاعدة بيانات اليكترونية مركزية، وبالتالي يقضي على الحاجة لحفظ الوثائق في ملفات ورقية كما يزيد من إمكانية الحصول على المعلومات.
    todos los documentos relacionados con el seminario, incluido el resumen del Presidente, pueden consultarse en el sitio Web de la División de la Secretaría de los Derechos de los Palestinos. UN 21 - وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بالحلقة الدراسية، بما في ذلك تلخيص الرئيس، على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    b) Preparar y presentar para la publicación todos los documentos relacionados con la organización y con el programa provisional y definitivo de la Asamblea General; UN )ب( اعداد جميع الوثائق المتعلقة بالتنظيم وبجدولي أعمال الجمعية العامة المؤقت والنهائي وتقديمها للاصدار؛
    b. La inviolabilidad de todos los documentos relacionados con el ejercicio de sus funciones como abogado defensor de un sospechoso o acusado; UN (ب) حرمة جميع الوثائق المتعلقة بممارسته مهامه كمحامي للدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    todos los documentos relativos a la labor del grupo están disponibles en la plataforma. UN وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بعمل الفريق في قاعدة المعارف.
    En 1829, el Primer Ministro británico examinó todos los documentos relativos a las Malvinas y llegó a la conclusión de que no estaba claro que su país alguna vez hubiera tenido soberanía sobre dichas Islas. UN واسترسل قائلا إن رئيس الوزراء البريطاني، في عام 1829، درس جميع الوثائق المتعلقة بجزر مالفيناس وخلص إلى أنه ليس من الواضح أنه كان لبلده في أي وقت من الأوقات سيادة على تلك الجزر.
    En 2010, el Gobierno impuso la obligación de incluir la identidad de la madre en todos los documentos relativos a los niños [Recomendación 15]. UN وفي عام 2010، جعلت الحكومة إدراج هوية الأم في جميع الوثائق المتعلقة بالطفل أمراً إلزامياً [التوصية 15].
    Dicho documento, instrumento de negociación con los asociados para el desarrollo, asegura la coherencia entre todos los documentos de políticas sectoriales y temáticas encaminados a reducir eficazmente la pobreza para el año 2015, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتكفل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، أداة التفاوض مع الشركاء في التنمية، اتساق جميع الوثائق المتعلقة بالسياسات القطاعية والموضوعية التي يحتمل أن تؤدي إلى الحد من الفقر بفعالية بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    La Secretaría debería traducir todos los documentos de la Conferencia más reciente y de la siguiente a los seis idiomas oficiales a fin de observar la norma de la igualdad de dichos idiomas y habida cuenta de que el tema de la Conferencia es inseparable de la cuestión lingüística, pues el idioma es la materia y la sustancia de los nombres geográficos. UN وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تترجم جميع الوثائق المتعلقة بالمؤتمر في دورته الماضية ودورته القادمة إلى جميع اللغات الرسمية الست حفاظا على قاعدة المساواة بين اللغات ونظرا ﻷن موضوع المؤتمر غير منفصل عن موضوع اللغة، فاللغة هي مادة وموضوع اﻷسماء الجغرافية.
    Finalmente, solicita que la Oficina del Alto Comisionado reciba los medios necesarios para que todos los documentos relativos al examen periódico universal se preparen y traduzcan lo más rápidamente posible. UN وأخيرا يطلب الوفد أن تحصل المفوضية على الوسائل اللازمة لضمان إعداد وترجمة جميع الوثائق المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل بسرعة أكبر.
    De ahí que sea lamentable que no se haya podido tener acceso a todos los documentos relativos al plan de conferencias hasta la víspera de la fecha prevista para su examen, y este tipo de prácticas dificulta la participación plena de los Estados Miembros en los procesos intergubernamentales. UN وبناء على ذلك من المؤسف أنه لم تتح جميع الوثائق المتعلقة بخطة المؤتمرات حتى قبل يوم واحد من موعد تناولها، حيث إن هذه الممارسات تعرقل مشاركة الدول الأعضاء مشاركة كاملة في العمليات الحكومية الدولية.
    h) Investigación de normas de derecho internacional y nacional; preparación, redacción, edición y publicación de todos esos documentos en los dos idiomas de trabajo del Tribunal, tanto impresos como en formato electrónico; UN (ح) إجراء بحوث في مجالي القانون الدولي والقوانين الوطنية، وإعداد جميع الوثائق المتعلقة بذلك وصياغتها وتحريرها وإصدارها بلغتي عمل المحكمة وبالشكلين الورقي والإلكتروني؛
    Inspekta afirma que toda la documentación relativa a la carta de crédito se perdió cuando se evacuó su oficina en Bagdad tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتبين Inspekta أن جميع الوثائق المتعلقة بخطاب الاعتماد فُقدت عند إخلائها مكتبها في بغداد بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En todo caso, la Secretaría espera que todos los documentos sobre el Centro están listos aproximadamente a mediados de noviembre. UN وفي جميع اﻷحوال، تأمل اﻷمانة أن تتاح جميع الوثائق المتعلقة بالمركز في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر تقريبا.
    Cuando una persona física o jurídica realice o intente realizar una transacción con intención de evitar las consecuencias de una orden de bloqueo en virtud de lo dispuesto en el artículo 4 de la presente Ley, el Instituto podrá exigir que esa persona física o jurídica presente toda la documentación relacionada con la transacción. UN إذا أجرت هيئة أو شخص طبيعي، أو اعتباري معاملة تفادى بواسطتها الأمر الصادر بتجميد الحساب بموجب المادة 4 من هذا القانون، أو حاول إجراء مثل هذه المعاملة، يجوز للوكالة أن تطلب من ذلك الشخص الطبيعي أو الاعتباري أو الهيئة تقديم جميع الوثائق المتعلقة بالمعاملة المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد