ويكيبيديا

    "جميع الوثائق المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los documentos presentados
        
    • todos los documentos que se presenten
        
    • toda la documentación que se presente
        
    • todos los documentos sometidos
        
    • toda la documentación presentada
        
    • todos los documentos que presenta
        
    • todos los documentos que se presentaran
        
    En general, se insta encarecidamente a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que ejerza un control de calidad de todos los documentos presentados para el período de sesiones. UN وبصفة عامة، تشجع الشعبة الإحصائية بقوة على مراقبة جودة جميع الوثائق المقدمة للدورة.
    Si la propuesta es rechazada, todos los documentos presentados deben devolverse al candidato. UN واذا رفض الاقتراح ، ينبغي أن تعاد جميع الوثائق المقدمة الى مقدم الاقتراح .
    Se sugiere que se agregue un nuevo artículo, según el cual todos los documentos presentados a la Comisión de Conciliación, todo el procedimiento y todas sus discusiones internas y propuestas serán confidenciales. UN يُقترح إضافة مادة جديدة تقضي بأن تكون جميع الوثائق المقدمة إلى لجنة التوفيق وجميع الإجراءات وجميع مناقشاتها ومقترحاتها الداخلية سريةً.
    12. Reitera también que, en todos los documentos que se presenten a los órganos legislativos para su consideración y para la adopción de medidas, las conclusiones y recomendaciones figuren en negritas; UN ١٢ - تكرر أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية من اﻷمانة العامة وهيئات الخبراء للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحرف غامق؛
    La Dirección Ejecutiva asegurará que toda la documentación que se presente al Comité sea exacta y consecuente y que se distribuya de manera eficaz y sin demora. UN 17 - وستكفل المديرية التنفيذية دقة جميع الوثائق المقدمة إلى اللجنة واتساقها وتوزيعها بشكل فعال وحسن التوقيت.
    La Reunión de 2007 deberá tomar en consideración todos los documentos sometidos en el período de sesiones de 2007 del Grupo de Expertos Gubernamentales, así como cualquier otro documento y propuesta pertinente. UN وينبغي لاجتماع عام 2007 أن يأخذ في الاعتبار جميع الوثائق المقدمة في دورة عام 2007 لفريق الخبراء الحكوميين(1)، وكذلك أية وثائق ومقترحات أخرى ذات صلة " .
    El candidato debe conservar la titularidad de toda la documentación presentada durante todo el proceso. UN وينبغي أن تكون جميع الوثائق المقدمة ملكا لمقدم الاقتراح طوال فترة الاجراء .
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias debería preparar un documento para su examen por la Asamblea General en que se consolidaran las directrices existentes sobre los límites de palabras y páginas y se aclarara el número de palabras por página y de páginas por documento, incluidos todos los documentos que presenta directamente la Secretaría y los que presenta la Secretaría en nombre de órganos intergubernamentales. UN 30 - ينبغي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعدّ لنظر الجمعية العامة، وثيقة تجمع ما بين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحدود القصوى لعدد الكلمات والحدود القصوى لعدد الصفحات، وتوضح عدد الكلمات في كل صفحة وعدد الصفحات في كل وثيقة من وثائق التقارير، بما في ذلك جميع الوثائق المقدمة من الأمانة العامة مباشرة وباسم الهيئات الحكومية الدولية.
    Además, todos los documentos presentados a la secretaría antes de la adopción del informe se añadirán a la lista de documentos en la subsección pertinente. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير سوف تضاف إلى قائمة الوثائق المقدمة في إطار الجزء الفرعي المناسب.
    Recomendación 32. El autor de la propuesta no solicitada debe conservar la titularidad de todos los documentos presentados a lo largo del procedimiento y esos documentos deben serle devueltos en caso de que se rechace la propuesta. UN التوصية 32- ينبغي لمقدم ذلك الاقتراح أن يحتفظ بحق ملكية جميع الوثائق المقدمة طوال فترة الإجراءات، وينبغي أن تعاد إليه تلك الوثائق في حال رفض الاقتراح.
    El autor de la propuesta debe conservar la titularidad de todos los documentos presentados a lo largo del procedimiento, y esos documentos deben serle devueltos en caso de que se rechace la propuesta. UN التوصية ٢٣- ينبغي لمقدم ذلك الاقتراح أن يحتفظ بحق ملكية جميع الوثائق المقدمة طوال فترة الاجراءات، وينبغي أن تعاد اليه تلك الوثائق في حال رفض الاقتراح.
    Al mismo tiempo, la tasa de cumplimiento de los plazos de procesamiento de los documentos llegó por primera vez al 100% porque el Departamento se aseguró de que todos los documentos presentados a tiempo y con un número de palabras que no sobrepasara el límite establecido se procesaran en cuatro semanas. UN وفي الوقت نفسه، حققت الإدارة للمرة الأولى على الإطلاق نسبة امتثال لمواعيد تجهيز الوثائق بلغت 100 في المائة من خلال كفالة الانتهاء، في غضون أربعة أسابيع، من تجهيز جميع الوثائق المقدمة في الوقت المحدد، والتي لا يتجاوز عدد كلماتها العدد المحدد.
    Se indica además que Nueva York mantuvo una tasa de cumplimiento de los plazos de procesamiento del 100%, lo que significa que todos los documentos presentados a tiempo y con un número de palabras que no sobrepasó el límite establecido se procesaron en cuatro semanas. UN ويذكر أيضا أن الإدارة في نيويورك قد استمرت في تحقيق نسبة امتثال بلغت 100 في المائة في مواعيد تجهيز الوثائق، الأمر الذي يعني أن جميع الوثائق المقدمة في الوقت المحدد والتي لا يتجاوز عدد كلماتها العدد المحدد قد جهزت في غضون أربعة أسابيع.
    179. Las asociaciones que deseen constituirse en calidad de ONGD deben solicitar su registro ante el IPAD. Una vez presentada la solicitud, el IPAD realiza un examen preliminar de todos los documentos presentados y solicita a la Plataforma Portuguesa de ONGD que emita una opinión no vinculante al respecto. UN 179- وتطلب منظمات التعاون الإنمائي غير الحكومية المرتقبة التسجيل لدى المعهد البرتغالي للدعم الإنمائي: وعندما يُقدَّم الطلب يَفحص المعهد بصورة مبدئية جميع الوثائق المقدمة ويطلب إلى " المنصة البرتغالية " لمنظمات التعاون الإنمائي غير الحكومية إصدار رأي غير ملزم بشأن الطلب.
    El Presidente dice que la lista de documentos presentada durante el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, contenida en el párrafo 20, será actualizada a fin de incluir todos los documentos presentados antes de concluir el primer período de sesiones. UN ۱۸ - الرئيس: قال إنه سيجري تحديث قائمة الوثائق المقدمة خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية، والتي وردت في الفقرة ٢٠، لتشمل جميع الوثائق المقدمة قبل اختتام الدورة الأولى.
    La Comisión también recomienda que se solicite al Secretario General que asegure que se designe al centro de manera coherente en todos los documentos presentados a la Asamblea para que esta los examine, denotando su uso con fines de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يطلب إلى الأمين العام كفالة توخي الاتساق في التسمية المسندة إلى هذا المرفق في جميع الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها، بما يعكس استخدامه لأغراض تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    14. El Presidente dice que después de concluido el período de sesiones se actualizará el párrafo 19, que contiene la lista de todos los documentos presentados durante el segundo período de sesiones, de modo que incluya todos los documentos presentados antes de la clausura del período de sesiones. UN 14 - الرئيس: قال إنه بعد اختتام الدورة، سيجري تحديث الفقرة 19، التي تتضمن قائمة بجميع الوثائق المقدمة خلال الدورة الثانية، لتشمل جميع الوثائق المقدمة قبل اختتام الدورة.
    25. Decide que en todos los documentos que se presenten a los órganos legislativos para su consideración y para la adopción de medidas las conclusiones y recomendaciones deberán figurar en negrita; UN ٥٢ - تقرر أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات بحرف طباعي بارز؛
    25. Decide que, en todos los documentos que se presenten a los órganos legislativos para su consideración y para la adopción de medidas, las conclusiones y recomendaciones figuren en negritas; UN ٥٢ - تقرر أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحرف طباعي بارز؛
    La Oficina de Administración e Información seguirá ocupándose de asegurar que toda la documentación que se presente al Comité sea fidedigna y uniforme. UN 21 - وسيواصل مكتب الإدارة والإعلام كفالة دقة واتساق جميع الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    La Oficina continuará asegurando que toda la documentación que se presente al Comité sea exacta y consecuente. UN 19 - وسيواصل المكتب كفالة دقة واتساق جميع الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    La Reunión de 2007 deberá tomar en consideración todos los documentos sometidos en el período de sesiones de 2007 del Grupo de Expertos Gubernamentales1, así como cualquier otro documento y propuesta pertinente. " UN وينبغي لاجتماع عام 2007 أن يأخذ في الاعتبار جميع الوثائق المقدمة في دورة عام 2007 لفريق الخبراء الحكوميين()، وكذلك أية وثائق ومقترحات أخرى ذات صلة " .
    29. Tras haber leído toda la documentación presentada sobre el caso, el Grupo de Trabajo considera que el Sr. Quan es conocido fundamentalmente por su trabajo como abogado y como defensor de los derechos humanos. UN 29- وبعد اطلاع الفريق العامل على جميع الوثائق المقدمة بشأن هذه القضية، فإنه يرى أن السيد كوان معروف أساساً بسبب عمله محامياً ومدافعاً عن حقوق الإنسان.
    El Departamento debería preparar un documento para su examen por la Asamblea General en que se consolidaran las directrices existentes sobre los límites de palabras y páginas y se aclarara el número de palabras por página y de páginas por documento, incluidos todos los documentos que presenta directamente la Secretaría y los que presenta la Secretaría en nombre de órganos intergubernamentales (párr. 30). UN ينبغي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعدّ لنظر الجمعية العامة، وثيقة تجمع ما بين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحدود القصوى لعدد الكلمات والحدود القصوى لعدد الصفحات، وتوضح عدد الكلمات في كل صفحة وعدد الصفحات في كل وثيقة من وثائق التقارير، بما في ذلك جميع الوثائق المقدمة من الأمانة العامة مباشرة وباسم الهيئات الحكومية الدولية (الفقرة 30).
    La Asamblea decidió asimismo que, en todos los documentos que se presentaran a los órganos legislativos para su consideración y para la adopción de medidas, las conclusiones y recomendaciones figurasen en negritas. UN وأضاف أن الجمعية العامة قررت أيضا بأنه ينبغي أن تحتوي جميع الوثائق المقدمة إلى هيئات تشريعية للنظر فيها على استنتاجات وتوصيات مكتوبة بأحرف بارزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد