Al respecto, acogemos con agrado el papel fundamental de todas las delegaciones que participaron en las deliberaciones para llegar a un texto de avenencia. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالدور المركزي الذي اضطلعت به جميع الوفود التي شاركت في المناقشات بغية التوصل إلى نص توفيقي. |
Damos las gracias a todas las delegaciones que participaron en las consultas por su compromiso constructivo, que hizo posible el consenso. | UN | ونشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على إسهامها البناء، الذي جعل التوصل إلى توافقٍ في الآراء ممكناً. |
Quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre este importante proyecto de resolución. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات حول مشروع القرار الهام هذا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que han participado en el debate general por sus contribuciones a este respecto. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة العامة على اﻹسهامات التي قدمتها في هذا الصدد. |
227. El Administrador Asociado, hablando también en nombre del Administrador, agradeció a todas las delegaciones que habían participado en la primera reunión de financiación del PNUD, que se había celebrado el 15 de abril. | UN | ٢٢٧ - وتكلم معاون مدير البرنامج باسم المدير فشكر جميع الوفود التي شاركت في الاجتماع اﻷول للتمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعقود في ١٥ نيسان/أبريل. |
Queremos dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en esos debates. | UN | ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة. |
Quisiera agradecer a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre este proyecto de resolución y que hicieron sus contribuciones al texto. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا والوفود التي أسهمت في صياغة النص. |
Queremos dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en esos debates. | UN | ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في تلك المناقشات. |
todas las delegaciones que participaron en los debates expresaron una opinión positiva sobre la propuesta. | UN | وأعربت جميع الوفود التي شاركت في المشاورات عن رأيها الإيجابي في الاقتراح. |
El orador agradece a todas las delegaciones que participaron en las consultas. | UN | وهو يشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات. |
Por último, expresa su agradecimiento a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones y a los delegados de los jóvenes. | UN | وأخيرا أعرب عن تقديره إلى جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات والمندوبين الشباب. |
Agradece la cooperación de todas las delegaciones que participaron en las consultas. | UN | وشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على تعاونها. |
También quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en nuestras iniciativas encaminadas a lograr el consenso sobre muchos de los proyectos de resolución y decisión. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق الآراء على العديد من مشاريع القرارات والمقررات. |
La oradora agradece su cooperación a todas las delegaciones que participaron en las consultas. | UN | وشكرت جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على تعاونها. |
Agradece a todas las delegaciones que participaron en las consultas, por la buena voluntad y el espíritu de transacción que mostraron. | UN | وشكَر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على ما أبانت عنه من حسن النية وحسّ الوفاق. |
Encomiaron el espíritu constructivo y de apertura puesto de manifiesto por todas las delegaciones que participaron en la redacción de la decisión. | UN | وأشادوا بما أبدته جميع الوفود التي شاركت في صوغ مشروع المقرر من انفتاح وروح بناءة. |
Encomiaron el espíritu constructivo y de apertura puesto de manifiesto por todas las delegaciones que participaron en la redacción de la decisión. | UN | وأشادوا بما أبدته جميع الوفود التي شاركت في صوغ مشروع المقرر من انفتاح وروح بناءة. |
Quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que han participado en las negociaciones y han contribuido al texto. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات وأسهمت في النص. |
Damos las gracias a todas las delegaciones que han participado en las consultas sobre estos proyectos de resolución con el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على مشاريع القرارات هذه مع حركة بلدان عدم الانحياز. |
Otorgamos una gran importancia a la aprobación por consenso del proyecto de resolución y damos las gracias a todas las delegaciones que han participado en su elaboración y se han unido a los dos patrocinadores originales. | UN | ونولي أهمية كبيرة لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في بلورته وانضمت إلى مقدميه الأصليين. |
227. El Administrador Asociado, hablando también en nombre del Administrador, agradeció a todas las delegaciones que habían participado en la primera reunión de financiación del PNUD, que se había celebrado el 15 de abril. | UN | 227 - وتكلم معاون مدير البرنامج باسم المدير فشكر جميع الوفود التي شاركت في الاجتماع الأول للتمويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعقود في 15 نيسان/أبريل. |