ويكيبيديا

    "جميع برامجها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos sus programas
        
    • todos los programas
        
    • totalidad de sus programas
        
    Con referencia a las Naciones Unidas más particularmente, es indispensable asegurarse de que se incorpore la dimensión socioeconómica en todos sus programas de derechos humanos. UN وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة على وجه اﻷخص، من الضروري كفالة إدماج البعد الاقتصادي والاجتماعي في جميع برامجها لحقوق اﻹنسان.
    La Organización debe recibir los recursos que necesita para la ejecución en el bienio próximo de todos sus programas y actividades establecidos por mandatos, especialmente en materia de paz internacional y cooperación regional. UN وقال إنه يجب أن توفر للمنظمة الموارد التي تتطلبها من أجل تنفيذ جميع برامجها وأنشطتها المقررة لفترة السنتين التالية، لا سيما في المجال المتعلق بالسلام الدولي والتعاون اﻹقليمي.
    Los organismos internacionales respetarán, promoverán e integrarán los derechos de las personas con discapacidades en todos sus programas. TEMAS CONSIDERADOS PRIORITARIOS UN :: ينبغي للمنظمات الدولية أن تبدي احتراما لحقوق المعوقين وتعمل على تعزيزها وإدراجها في جميع برامجها.
    El Ministerio reconoce la necesidad de crear un mayor conocimiento público al respecto, e invita a la prensa a todos sus programas y actividades. UN وتدرك الوزارة الحاجة إلى زيادة الوعي العام، وتدعو الصحافة إلى جميع برامجها وأنشطتها.
    Se redoblarán los esfuerzos por incorporar la perspectiva de género a todos los programas y proyectos de la CEPAL. UN وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها.
    Además, el Departamento de Asuntos de Desarme ha instituido un plan de acción para incorporar una perspectiva de género en todos sus programas. UN وفضلا عن ذلك فإن إدارة شؤون نزع السلاح أصدرت خطة عمل لتعميم المنظور الجنساني بغية زيادة الوعي الجنساني في جميع برامجها.
    El Japón insta una vez más a Corea del Norte a que desmantele completamente todos sus programas de desarrollo nuclear de forma verificable e irreversible. UN واليابان تحث كوريا الشمالية مرة أخرى على المبادرة فورا إلى تفكيك جميع برامجها النووية بالكامل بصورة قابلة للتحقق لا رجعة فيها.
    Por ello, expresa el reconocimiento del Japón por la tendencia de las Naciones Unidas a incorporar una perspectiva de género a todos sus programas. UN ولذا فقد أعربت عن تقدير اليابان لميل الأمم المتحدة إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع برامجها.
    Además, el Organismo ha integrado un módulo informativo sobre los derechos de la mujer en todos sus programas de formación; y UN وقامت اللجنة أيضاً بإدراج نموذج مختصر عن حقوق المرأة في جميع برامجها التدريبية؛
    Global Rights es una organización cuyo objetivo es incorporar los derechos de la mujer en la actividad general de todos sus programas y, como tal, ha participado en el 45° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تلتزم رابطة الحقوق العالمية بتضمين حقوق المرأة في جميع برامجها وشاركت في الدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    Los donantes deben velar por que todos sus programas favorezcan la igualdad y la no discriminación de las personas con discapacidad mental. UN وينبغي للجهات المانحة أن تكفل تعزيز جميع برامجها للمساواة وعدم التمييز في معاملة المعوقين ذهنياً.
    El Gobierno rinde anualmente cuentas al Parlamento sobre todos sus programas, en lo tocante tanto a su contenido como a la asignación de recursos. UN وتقدم الحكومة سنوياً تقارير إلى البرلمان عن جميع برامجها سواء موضوعياً أو فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    El reforzamiento de la posición social de la mujer es una preocupación esencial en todos sus programas. UN كما أن تعزيز الوضع الاجتماعي للمرأة هو شاغل أساسي لها في جميع برامجها.
    El Organismo seguirá promoviendo la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos sus programas. UN 13 - وستواصل الوكالة العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال جميع برامجها.
    Por ello, ha incluido los Objetivos de Desarrollo del Milenio tercero, cuarto, quinto y sexto en todos sus programas y estrategias de desarrollo. UN ولذلك، تبنت الأهداف 3 و 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية في جميع برامجها واستراتيجياتها الإنمائية.
    La igualdad entre los géneros es un tema intersectorial en todos sus programas de capacitación y módulos específicos. UN فالمساواة بين الجنسين موضوع متداخل في جميع برامجها ووحداتها التدريبية الخاصة.
    La organización ha incluido las cuestiones de la equidad y la igualdad entre los géneros y la protección del medio ambiente como componentes de todos sus programas. UN تناولت المنظمة قضايا الإنصاف والمساواة بين الجنسين وحماية البيئة باعتبارها قضايا شاملة في جميع برامجها.
    Desde 2000, la organización ha orientado todos sus programas y proyectos hacia el logro de los Objetivos o una mayor concienciación sobre los mismos. UN وقد وَجَّهَت، منذ سنة 2000، جميع برامجها ومشاريعها لكي تتفق مع إنجاز الأهداف أو زيادة التوعية لها.
    La Unión Europea instó enérgicamente a la República Popular Democrática de Corea a abandonar todos sus programas nucleares y de misiles balísticos existentes de manera completa, verificable e irreversible. UN وحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على التخلي عن جميع برامجها للأسلحة النووية والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    Se redoblarán los esfuerzos por incorporar la perspectiva de género a todos los programas y proyectos de la CEPAL. UN وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها.
    El Gobierno continuará llevando a cabo todos los programas para seguir evolucionando hacia los fines previstos. UN وستواصل الحكومة تنفيذ جميع برامجها حتى تحرز المزيد من التقدم نحو تحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا.
    También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio. UN ويحث المؤتمر كوريا الشمالية على أن تفكك، مرة واحدة وإلى الأبد، جميع برامجها النووية، بما في ذلك برنامج إغناء الأورانيوم بأسلوب شامل وشفاف وممكن التحقق منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد