ويكيبيديا

    "جميع بلدان أوروبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los países de Europa
        
    • toda Europa
        
    • paneuropeo
        
    • de todos los países europeos
        
    • todos los demás países de Europa
        
    Comprende a todos los países de Europa así como a países del Asia central, además del Canadá, Israel y los Estados Unidos de América. UN وتضم اللجنة جميع بلدان أوروبا وكذلك بلدان آسيا الوسطى بالاضافة الى اسرائيل وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Esta cooperación sería de beneficio mutuo y debería fortalecer los vínculos entre todos los países de Europa. UN وينبغي أن يعود هذا التعاون بالمنفعة المتبادلة وأن يعزز الروابط بين جميع بلدان أوروبا.
    Confirmamos la política de apertura y de cooperación respecto de todos los países de Europa central y oriental que opten por la democracia. UN إننا نؤكد سياسة الانفتاح والتعاون إزاء جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تختار الديمقراطية.
    La Comisión Europea se ocupa de la educación empresarial en la enseñanza secundaria y superior desde hace diez años y ha asignado recursos considerables a la financiación de programas en toda Europa. UN وقد ركزت المفوضية الأوروبية على التثقيف في مجال تنظيم المشاريع في التعليم الثانوي والجامعي خلال السنوات العشر الماضية، وقدمت تمويلاً كبيراً لبرامج التثقيف في جميع بلدان أوروبا.
    Para 1994, las economías de todos los países de Europa central y oriental y de todos los Estados del Báltico habían empezado a crecer. UN وبحلول عام ١٩٩٤، كانت اقتصادات جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكل من دول بحر البلطيق قد بدأت في النمو.
    Cabe observar que todos los países de Europa occidental con un alto nivel de participación de la mujer han adoptado el sistema proporcional. UN والجدير بالذكر أن جميع بلدان أوروبا الغربية التي تبلغ فيها مشاركة المرأة درجة عالية قد اتبعت نظام التمثيل النسبي.
    La Conferencia de Iglesias Europeas es una confraternidad de alrededor de 120 iglesias ortodoxas, protestantes, anglicanas y católicas antiguas de todos los países de Europa y 40 organizaciones asociadas. UN مؤتمر الكنائس الأوروبية هو زمالة تتألف من نحو 120 كنيسة أرثوذكسية وبروتستنتية وأنغليكانية وكاثوليكية قديمة من جميع بلدان أوروبا و 40 من المنظمات المرتبطة بها.
    83. Al igual que todos los países de Europa oriental, Rumania también inició su proceso de transición. UN ٨٣ - وقال إن رومانيا أيضا مثلها في ذلك مثل جميع بلدان أوروبا الشرقية قد دخلت في هذه المرحلة الانتقالية.
    Esa Convención fue firmada por todos los países de Europa oriental y occidental, el Canadá y los Estados Unidos, y entró en vigencia en 1983. UN وقد وقﱠع على هذه الاتفاقية جميع بلدان أوروبا الشرقية والغربية وكندا والولايات المتحدة، وأصبحت نافذة المفعول في عام ١٩٨٣.
    En todos los países de Europa oriental disminuyó el número de miembros de los sindicatos, si bien en algunos casos aumentó la eficacia de éstos para salvaguardar los derechos de sus miembros. UN وقد انخفضت عضوية النقابات العمالية في جميع بلدان أوروبا الشرقية، رغم أنها أصبحت في بعض الحالات أكثر فعالية في الحفاظ على حقوق أعضائها.
    Las conferencias brindan a las autoridades de todos los países de Europa central y oriental y de la Comisión la oportunidad de reunirse para realizar un análisis sistemático de las políticas antitrust y de ayuda del Estado. UN ويمثل كل مؤتمر مناسبة للسلطات من جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وللجنة للقيام معاً بتحليل سياسة مكافة الاحتكار وسياسة المعونات الحكومية بطريقة منظمة.
    Sólo en el caso de los opiáceos, las incautaciones hechas por el Irán en 1999 equivalieron a unas 49 toneladas de heroína, mientras que el total de heroína incautado en 1999 por todos los países de Europa occidental fue de unas siete toneladas. UN وفيما يتعلق بالمستحضرات الأفيونية وحدها، ضبطت إيران نحو 49 طنا من الهيروين في عام 1999، مقابل كمية يبلغ مجموعها 7 أطنان ضبطتها جميع بلدان أوروبا الغربية مجتمعة.
    En 2008 se celebraron ceremonias de rememoración y otros actos en países como Argentina, Australia, el Brasil, Brunei Darussalam, el Canadá, los Estados Unidos, Filipinas, la India, el Japón, México, Nigeria, Sudáfrica y Uganda, y en casi todos los países de Europa. UN وفي عام 2008، أقيمت مراسم إحياء الذكرى ومناسبات أخرى في بلدان مثل الأرجنتين وأستراليا وأوغندا والبرازيل وبروني دار السلام وجنوب أفريقيا والفلبين وكندا والمكسيك ونيجيريا والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، فضلا عن جميع بلدان أوروبا تقريبا.
    Como todos los países de Europa que acogen a migrantes, en los Países Bajos se está detectando un aumento de los casos de mutilaciones genitales femeninas; ¿han adoptado alguna postura al respecto? UN وهولندا، مثل جميع بلدان أوروبا التي تستقبل مهاجرين، تشهد تزايداً في حالات تشويه الأعضاء الجنسية النسوية؛ فهل لها موقف في هذا الموضوع؟
    todos los países de Europa occidental; todos los países de Europa oriental, excepto Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Yugoslavia; además, Australia, el Canadá, Chipre, los Estados Unidos de América, el Japón, Nueva Zelandia y Turquía. UN جميع بلدان أوروبا الغربية؛ جميع بلدان أوروبا الشرقية، فيما عدا البوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفينيا، وكرواتيا، ويوغوسلافيا؛ بالاضافة إلى استراليا وتركيا وقبرص وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة واليابان.
    todos los países de Europa occidental excepto Malta; todos los países de Europa oriental, excepto Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Yugoslavia; además, Australia, el Canadá, los Estados Unidos de América, el Japón y Nueva Zelandia. UN جميع بلدان أوروبا الغربية، فيما عدا مالطة؛ وجميع بلدان أوروبا الشرقية، فيما عدا البوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفينيا، وكرواتيا، ويوغوسلافيا؛ بالاضافة إلى استراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    todos los países de Europa central y oriental deben enfrentarse a enormes tareas respecto de los sistemas de seguridad social, la banca, el medio jurídico y el alcance y los métodos de las políticas industrial y agrícola. Tienen que aprender a hacer frente a las estructuras y prácticas monopolísticas. UN ولا يزال أمام جميع بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية مهام جسام بشأن نظم الضمان الاجتماعي والمصارف والبيئة القانونية ونطاق السياسات الصناعية والزراعية واﻷساليب التي يؤخذ بها، كما يتحتم على هذه الاقتصادات أن تتعلم كيفية التعامل مع الهياكل والممارسات الاحتكارية.
    :: Promover la igualdad de género en toda Europa e internacionalmente, asegurando que en la adopción de decisiones sobre igualdad de género se tenga en cuenta la opinión del Reino Unido y se reconozca nuestra buena práctica. UN تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع بلدان أوروبا وعلى المستوى العالمي على نحو يكفل أن يكون صوت المملكة المتحدة جزءا لا يتجزأ من صنع القرار المتعلق بالمساواة بين الجنسين كما يكفل الاعتراف بممارستنا الجيدة.
    En el plano bilateral, la financiación ininterrumpida por los países donantes de proyectos de mejora de los pasos fronterizos situados en corredores prioritarios redundará en beneficio de todos los países europeos cuyos productos y pasajeros transitan por dichos pasos. UN أما على الصعيد الثنائي، فإن استمرار البلدان المانحة في تمويل عمليات تحسين نقاط العبور الحدودية على الممرات ذات اﻷولوية سيعود بنفعه على جميع بلدان أوروبا التي تعبر بضائعها وركابها نقاط العبور الحدودية المذكورة.
    Alemania coge más refugiados bosnios que todos los demás países de Europa occidental juntos. UN فتستضيف ألمانيا لاجئين من البوسنة يفوقون ما تستضيفه جميع بلدان أوروبا الغربية اﻷخرى معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد